Нет чего?-звоночка замочка,цветочка,крючочка
Банка-баночка ,веточка, ванноча, чашечка, сеточка.
Ночь-ночная,печная,мощная,овощная,сердечная.
Правило: сочетания чк,чн,щн пишутся без мягкого знака, ч,щ и так мягкие, их смягчать не надо.
Разбери по составу слова последней строки.
ноч - корень, н - суфф, ая - оконч
печ - корень, н - суфф, ая - оконч,
мощ - корень, н - суфф, ая - оконч,
овощ - корень, н - суфф, ая - оконч,
серд - корень, еч, н - суфф, ая - оконч
Основа -- часть слова без окончания.
<span>Миллион,миллиард,четыреста,триста,двести,одиннадцать,двенадцать,пятнадцать, пятьсот,шестнадцать,шестьсот,тысяча.один.
</span>
Единство человека и природы в поэме «Мцыри»
Поэма М. Ю. Лермонтова «Мцыри» — произведение романтическое, и, как во всяком произведении этого направления, пейзаж занимает в нем одно из главных мест. Тем самым автор выражает свои взгляды на соотношение мира природы и мира людей. С одной стороны, и человек, и природа изображены Лермонтовым традиционно-романтически: яркая, экзотическая природа, неукротимая и свободная, соответствующая внутреннему миру главного героя, и мир людей — чуждый герою, отнимающий у него свободу, обрекающий на физическую гибель. В этом можно увидеть влияние модной в то время философии о «естественном человеке» , сталкивающемся с губительной силой цивилизации. Но в лермонтовской поэме оказывается невозможным и возвращение человека к «естественному» состоянию. Он представитель иного, людского, «царства» и не может уже жить по законам природы. То есть лермонтовский взгляд на соотношение человека и природы более противоречив и глубок, чем традиционный. Итак, человек и природа — два особых мира, существующих одновременно и в гармонии, и в противоборстве, и это одна из центральных тем поэмы «Мцыри» .
Немного лет тому назад
Там, где сливался, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь... .
Мир, спокойствие в этих словах. Даже бурные реки текут, обнявшись, «будто две сестры» . Вскоре в монастырь привозят мальчика, который
...был, казалось, лет шести,
Как серна гор, пуглив и дик
И слаб и гибок, как тростник.
Сравнение с серной дает понять, что это дитя не приживется в обители. Серна — символ свободы, вольной жизни. И все же Мцыри постепенно привыкает к «плену» . «Он уже хотел во цвете лет изречь монашеский обет» , но тут происходит событие, изменившее предопределенную жизнь юноши. Мцыри не может жить спокойно, он грустит по родине. Даже сила привычки не смогла вытеснить тоски по «стороне своей родной» . Он решается на побег. И не случайно он исчезает из обители «осенней ночью» . У романтиков ночь — символ тяжелой, мучительной жизни человека, одинокого, лишенного друзей и защиты, символ опасностей и вражды. «Темный лес» закрывает ему путь на родину. Побег — шаг в неизведанный мир. Что ждет там Мцыри? Это «чудный мир тревог и битв» , о котором герой мечтал с детства, в который вырвался «от келий душных и молитв» . Мцыри, попавший в монастырь не по своей воле, стремится туда, «где люди вольны, как орлы» . Утром он увидел то, к чему стремился: «пышные поля. Холмы, покрытые венцом дерев....» . Мцыри воспринимает природу одухотворенно. Для него деревья — это «братья в пляске круговой» , горные хребты —в «объятьях каменных» . Он видит в природе ту гармонию, единение, братство, что не дано ему было познать в человеческом обществе.
Кругом меня цвел божий сад;
Растений радужный наряд
Хранил следы небесных слез,
И кудри виноградных лоз
Вились, красуясь меж дерев... .
<span>Лермонтов наделяет героя поэмы собственной способностью тонко видеть, понимать, любить природу и в этом находить радость бытия. Мцыри отдыхает после мрака монастыря, наслаждается природой. В это утро он повстречал молодую девушку. Тот, кто способен понимать красоту природы, умеет ценить и понимать красоту вообще, человеческую в частности. Поэтому Мцыри говорит, что юная грузинка была «стройна.... как тополь, царь ее полей» . Она жила в маленькой сакле. Герой хотел войти туда, «но.... не смел» . Он отправился в путь, поскольку «цель одну, пройти в родимую страну имел в душе» . Его компасом были горы. Вдруг Мцыри «из виду горы потерял и тут с пути сбиваться стал» . Он был в отчаянии. Тот лес, красотой деревьев, пением птиц которого он наслаждался вчера, становился «страшней и гуще каждый час» . «Миллионом черных глаз смотрела ночи темнота....» . Эта гипербола передает ужас Мцыри, оказавшегося теперь уже во враждебной ему стихии. Гармония человека и природы разрушена. Кульминацией выступает сцена смертельной схватки человека с барсом.</span>
Ответ:
Например, болгары и русские прямо противоположным образом кивают головой, когда хотят сказать «да» или «нет»; есть множество других менее известных различий в реакциях. Вообще принято различать культуры, в которых произнесенные слова воспринимаются почти буквально, в них практически не содержится скрытого смысла. Это так называемые культуры с низким уровнем контекста. К таким культурам относятся, например, американская и немецкая.
В других культурах, в частности в русской, французской, японской, значение контекста очень велико, вплоть до того, что смысл сказанного может меняться на противоположный.
Во втором типе культур особое значение приобретают невербальные факторы общения. В любом случае, даже в культурах с так называемым низким уровнем контекста (к примеру, в американской), невербальным аспектам общения уделяется много внимания.
Какие американские американские жесты сегодня проникли и в нашу жизнь? Насколько эти жесты для нас необходимы?
В разных культурах понятие нормы отличается. Так, расстояние, на котором люди разговаривают не одинаково.
Как вы думаете, разговаривая с клиентом русским или с клиентом эстонцем расстояние должно быть больше? Обоснуйте.
При деловых беседах, например, русские подходят ближе друг к другу, чем американцы. Иначе говоря, социальная дистанция для русских меньше, чем для американцев, и совпадает с их личной или интимной дистанцией. Такое уменьшение социальной дистанции и перевод ее в «интимную» может быть истолкован американцами как некое нарушение «суверенитета», излишняя фамильярность, а русские люди увеличение расстояния могут воспринимать как холодность в отношениях, возросшую официальность. После нескольких встреч подобное ложное толкование поведения обычно исчезает. Однако на первых порах оно может создать натянутость в беседе. А. Пиз приводит описание любопытной сценки, которую ему пришлось наблюдать во время одной из конференций. Беседовали и медленно передвигались по комнате американец и японец. Американец считал, что дистанция при деловой беседе должна составлять примерно 90 см; он все время делал шаг назад, а японец, для которого аналогичная дистанция составляет 25 см, постоянно приближался к нему.
Представители различных наций при беседе предпочитают следующие расстояния:
Объяснение: