1. Où as-tu trouvé ces jolies étiquettes? — Je les ai trouvé un peu partout.
2. Où as-tu rangé ta collection? — Je l’ ai rangé dans ce classeur.
3. Où as-tu mis ma boîte à crayons? — Je l’ ai mis dans le bureau.
4. Pourquoi as-tu deplacé mes timbres? — Mais non, je ne les ai deplacé pas.
5. Où as-tu oublié ton carnet? — Je l’ ai oublié chez un ami.
6. Quelles jolies images! Où les as-tu pris? — Je les ai pris d’une revue.
А теперь внимание. Если отвечает женщина, то в каждом глаголе допиши букву е (trouvéE, rangéE, deplacéE и т.д.).
Во сколько часов французские
школьники возвращаются домой? Почему они полдничают? (перекус после школы) Что
они едят на полдник? Шоколадный хлеб? Печенье? Фрукты? Баночку йогурта? Что они
пьют? Во сколько они ужинают? Как называется большой магазин на фотографии?
<span>(Похоже, там опечатка. Должно быть так: ...</span>ma<span><span><u>is,</u> quand même.)
</span> а<span>) Il n'a pas
aimé les romans policiers. <u>En revanche</u> il est emprisonné par les romans
classiques. </span>(Он не любил детективы. <u>Зато</u> он заключен в тюрьму по
классическим романам.)</span>
<span>в<span>) Anne a une
énorme somme de travail et de succès. <u>Pourtant </u>elle a toujours des
dettes. </span>( У Анны есть много работы и успех. <u>Тем</u><u> не</u><u> менее</u>, она всегда имеет долги.)</span>
<span>с<span>) Maxime doit
dire la vérité. <u>Quand même</u> il a
peur de vexer son ami. </span>( Максим должен говорить правду. <u>Даже если</u> он боится обидеть своего друга.)</span>
<span><span>d) Lou a dévoré
un livre de biscuits. C'est <u>au lieu d'</u>avoir rendre visite à sa mamie et
offrir un cadeau. (</span>Лу поглотил полкило печенья. Это <u>вместо
того, чтобы</u> посетить бабушку и подарить подарок.)</span><span>е<span>) Les enfants
sont entrés dans une grotte, <u>malgré</u> la peur qui les a envahi très vite. </span>(Дети
вошли в пещеру, <u>не смотря на</u> страх, который завладел ими очень быстро.)
</span><span><span>f) Je regrette
beaucoup de notre départ. <u>Mais,</u> nous devrons aller à Nice dimanche pour
se mettre au travail lundi. </span>(Я очень сожалею из-за нашего отъезда. <u>Но</u>
мы должны ехать в Ниццу в воскресенье, чтобы в понедельник приступить к работе.)</span>