В русском языке очень много заимствованных слов. Без них сейчас мы не
могли бы нормально общаться. Только нужно различать разницу между
заимствованием-иноязычное вкрапление (слово сохранило свой иноязычный
облик) и варваризмом (иноязычное слово в бытовом употреблении) . Все
слова по своему происхождению делятся на исконно русские и
заимствованные (взятые из других языков). Все народы развиваются в
тесном контакте между собой. Люди воюют, торгуют, путешествуют,
получают образование или работают в той или иной стране. Естественно,
что в свой родной язык они приносят слова, свойственные чужим народам
или странам. Поэтому, процесс перехода эле ментов одного языка в другой
при языковых контактах — совершенно естественная и органичная часть
любой языковой культуры. Иногда заимствованные слова очень легко
распознать. Например, почти все слова, начинающиеся с а и э (акция,
альманах, анфилада, экземпляр, экономика, экскаватор) , а так же и с ф
(факсимиле, факт, фетиш) , пришли к нам из других языков. Очень многое
говорят окончания слов: так, конечные -ум, -ус, -ция, -тор, -ент, -ура
указывают на латинское происхождение слов (абитуриент, архитектура,
ирригация) , конечные ударные гласные -е, -и, -о говорят о французском
происхождении (буриме, клише, пари) .
Так. Допустим, "Поход" Мы ходили в поход. Некоторые радовались так себе, но не я. Я была вне себя от радости, когда сообщили о походе! Я так его ждала! Позже, когда я пришла в себя от слов,сказанных моей мамой я убежала собираться. Папа мог выйти из себя в любой момент, из-за брата. (можешь заменить) Но брат решил проявить себя. Он решил спрятаться и выдать себя после того, как мы пойдем в поход. Что он думал себе на уме я не знаю. В походе было очень весело. Мы жарили зефир и ночевали в палатке. Утром мой брат был на себя не похож-его искусали комары. Зря он зарекомендовал себя в школе, что сможет играть в футбол. Мама не пустила его в школу, потому что он заболел. Но поход выдался удачным:)