Ответ:
Наступила ночь. Моей бабушке нужны были лекарства, поэтому я пошел в аптеку. Я шел по улице полной фонарей. Они ярко освещали дорогу своим светом, и улица казалась не такой темной. Через несколько минут я дошел до аптеки и купил нужные лекарства. Назад я имел по той же освещенной улице.
Слово которое нельзя переносить, это слово пор
Столб-столбик( б/п)
Журавль-журавлиный (в/ф)
Глазки-глазок(з/с)
Верблюд-верблюды (д/т)
сладкий-сладость(д/т)
Лужа-лужи (ж/ш)
минутка-минуты (д/т).
Как-то так...
Да, да! Как ни странно, есть растения, поедающие рыб. Вот перед нами пузырчатка. У нее между листьями спрятаны пузырьки. Внутри пузырьки пустые и имеют отверстия, закрывающиеся крышкой. Перед отверстием — волоски, привлекающие рыбок. Попав в пузырек, малек уже не может из него выбраться: крышечка сразу захлопывается, а внутренние стенки пузырька, покрытые колючками, точно челюсти хищной рыбы, удерживают жертву.
<span>Иначе ловит новорожденных рыбешек водное растение алдравандна. Ее листья состоят из двух складывающихся, подобно створкам ракушки, половинок. Когда малек прикасается к внутренней поверхности листьев, покрытых волосками, створки смыкаются — и неосторожная рыбка оказывается в западне. </span>
Южнославянские языки — группа славянских языков, в настоящее время распространённая в Юго-Восточной Европе, на Балканском полуострове. Языковая общность южнославянских языков
менее очевидна, чем западнославянских и восточнославянских. Современные южнославянские языки делятся на две сильно
отличающиеся подгруппы: западную
(словенский, хорватский, боснийский, черногорский и сербский) и восточную (болгарский и македонский). Возможные причины резких отличий между ними: Балканы заселялись славянами двумя
потоками: восточным и западным; на язык болгар и македонцев оказали большое
влияние окружающие неславянские народы. Бросающимся в глаза отличием
южнославянских языков от восточно- и западнославянских является сохранившаяся система спряжения глаголов со множеством
прошедших времен (имперфект, аорист, плюсквамперфект), в которой, однако, инфинитива либо нет вообще (в болгарском), либо его использование сужено. Для
образования составных форм будущего времени
в качестве вспомогательного глагола
используется не «быть» или «иметь» (как в
украинском), а «хотеть». Упрощено склонение (в болгарском до полного
исчезновения падежей, остатки которых видны
лишь у местоимений и в фразеологизмах; в
сербском и хорватском совпали дательный,
творительный и предложный падежи множ.
числа). В лексике сильное восточное влияние (много
слов турецких и заимствованных через турецкое
посредство). Однако с русским языком южнославянские
имеют определенное сходство, связанное с
многовековым влиянием на русский
церковнославянской книжной традиции,
проникшей во все элементы языка: фонетику,
лексику, словообразование и др.