<span>Вы (подл.) помните (сказ.): текла (сказ.) за ратью (обст.) рать,(подл.) со старшими (опред.) мы (подл.) братьями (допол.) прощались(сказ). и в сень (обст.) наук (допол.) с досадой (обст.) возвращались(сказ) , завидуя тому, (обст.) кто( подл.) умирать (обст.) шел (сказ.) мимо нас (обст.)
Предлож. повеств. невоскл. сложное БСП с подчинением
1предл. - нераспрост. двусоставное
2 предлож. распрост. двусост.
3 предл. - распростр. двусост., осложнено однород.сказуем. и обособленным обстоят. , выраж. дееприч. оборотом
4 предл. - распрост. двусоставное придаточное изъяснит.
[- = ] : [ = - ],[ - = и = , \ -.-.-\ ], ( кто = )</span>
Данный текст написан в художественном стиле, поскольку это стихотворение. В нем есть выразительные средства языка:
1) эпитеты - разорванной тучи,
2) метафоры - осколок луны, трубы весны, клочья тучи
3) олицетворения - проснутся деревья, птиц кочевья затрубят
4) анафора - Скоро проснутся деревья,
Скоро,построившись в ряд,
Название "Скоро весна"
Начинаем читать XV строфу первой главы «Евгения Онегина» и останавливаемся в недоумении:
Бывало, он еще <em>в постеле:</em>
К нему записочки несут.
<em>В постеле. </em>Так и напечатано с <em>е </em>на конце слова вместо ожидаемого по правилам орфографии <em>и. </em>Что это? Опечатка?
Как показывают все существующие авторитетные издания А. С. Пушкина, – нет, не опечатка. Написание <em>в постеле </em>точно передает подлинный пушкинский текст.
Тогда что же это такое? Может быть, поэт здесь воплотил свое шутливое кредо: «Как уст румяных без улыбки, Без грамматической ошибки Я русской речи не терплю» – и нарочно «изобразил» <em>е </em>на месте правильного <em>и? </em>Или он не знал правил правописания? Ни то, ни другое.
Все у Пушкина здесь правильно. И буква <em>е </em>стоит на месте единственно возможной по правописным канонам буквы <em>е. </em>В чем же тогда загвоздка? Все объясняется очень просто. В пушкинское время это слово относилось не к третьему, а к первому склонению существительных женского рода и звучало (а значит, и писалось) <em>постеля, </em>склоняясь точно так же, как слова <em>земля (в земле), пустыня (в пустыне) </em>и т. п.
Конечно, в целом грамматика русского литературного языка со времен Пушкина особых изменений не пережила, но свои черточки все же имеет. В частности, это касается и иного оформления ныне существующего существительного (и с точки зрения склонения, и в плане рода, и по отношению к роду и склонению одновременно, и с точки зрения основы и, следовательно, окончания).
Пришкольный
при-<span> приставка,</span>школ-<span> корень,</span>н-<span> суффикс,</span>
ый<span> - окончание, </span>
пришкольн<span> -основа </span>