Бескорыстный, благородный, верный, выносливый, гордый, деятельный, доброжелательный, догадливый, дружелюбный,
Художественный текст более красочный , а учебный более точный
Ответ:
Объяснение:
Образ и характеристика Лизы в повести "Бедная Лиза" Карамзина Лиза - красивая девушка: "...Лиза [...] не щадя редкой красоты своей..." "...Красота Лизы при первой встрече сделала впечатление в его сердце..." О внешности Лизы известно, что у нее голубые глаза и светлые волосы: "...быстро голубые глаза ее обращались к земле, встречаясь с его взором..." "...светлые Лизины волосы..." Лиза - девушка с грустной судьбой: "...воспоминание о плачевной судьбе Лизы, бедной Лизы..." Бедная Лиза живет в хижине с матерью: "...где-нибудь близ Лизиной хижины..." "...Саженях в семидесяти от монастырской стены, подле березовой рощицы, среди зеленого луга, стоит пустая хижина..." Возраст Лизы - 17 лет (на момент встречи с Эрастом): "...осталась после отца пятнадцати лет..." "...Прошло два года после смерти отца Лизина..." (Лиза встречает Эраста два года спустя после смерти отца, то есть в возрасте около 17 лет)
Образ и характеристика Эраста в повести "Бедная Лиза" Карамзина Эраст - богатый дворянин: "...Эраст был довольно богатый дворянин..." Эраст - молодой человек, хорошо одетый и приятный на вид: "...Молодой, хорошо одетый человек, приятного вида..." У Эраста доброе лицо и нежные, приятные глаза: "...У него такое доброе лицо, такой голос…" "...взглянешь на меня умильными своими глазами..." Эраст - добрый, ласковый человек: "...добрый, ласковый барин..." "...добрым сердцем, добрым от природы..." "...Ах, Лиза! Как он хорош и добр!.." "...ласковый, пригожий барин ее должен ехать на войну..." Эраст - улыбчивый человек: "...спросил он с улыбкою..." Эраст - щедрый человек. Так, вместо 5 копеек он предлагает Лизе рубль за ландыши: "...Это слишком дешево. Вот тебе рубль..." (хочет дать Лизе рубль за цветы) "...хотел всегда платить в десять раз дороже назначаемой ею цены..." (за Лизину работу) Эраст - учтивый молодой человек: "...Молодой человек поклонился ей так учтиво, с таким приятным видом..." Эраст обладает изрядным умом: "...с изрядным разумом..." На досуге Эраст читает книги: "Он читывал романы, идиллии..." Эраст обладает живым воображением: "...имел довольно живое воображение..." Будучи богатым дворянином, Эраст ведет светскую жизнь, полную удовольствий и развлечений: "...Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил.." "...Все блестящие забавы большого света представлялись ему ничтожными..." (когда он встретил Лизу) Жизнь Эраст наполнена "презрительным сладострастием" (до встречи с Лизой): "...С отвращением помышлял он о презрительном сладострастии, которым прежде упивались его чувства..." Несмотря на все развлечения, Эраст скучает в высшем свете (до знакомства с Лизой): "...скучал и жаловался на судьбу свою..." Эраст - ветреный и слабохарактерный человек: "...с [...] добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным..." Эраст - легкомысленный, безрассудный молодой человек: "...Безрассудный молодой человек! Знаешь ли ты свое сердце? Всегда ли можешь отвечать за свои движения? Всегда ли рассудок есть царь чувств твоих?.." Однажды Эраст влюбляется в крестьянскую девушку Лизу. Они тайно встречаются, потому что дворянин Эраст не может жениться на крестьянке. Но он обещает Лизе когда-нибудь уехать с ней в деревню и жить там счастливо: "...говорил, что ее счастие дороже ему всего на свете, что по смерти матери ее он возьмет ее к себе и будет жить с нею неразлучно, в деревне и в дремучих лесах, как в раю..." Внезапно легкомысленный Эраст проигрывает в карты почти все свое имение: "...он в самом деле был в армии, но, вместо того чтобы сражаться с неприятелем, играл в карты и проиграл почти все свое имение..." Чтобы не остаться в нищете, Эраст женится на пожилой богатой вдове - ради денег
<span>Стоят на пристани пассажиры, ждут парохода. - Вон, вон, кажется, "Пушкин" идет. Отвечают портовые люди: - Правильно, это Стратонов. Пассажиры: - "Пушкин" ведь? - Ну да: Николай Исаич. Пассажиры переглядываются - вот неучи какие моряки: не знают, что Пушкин - Александр Сергеич. Николай Исаич Пушкин! Вот дураки-то. А Николай Исаич стоит на мостике "Пушкина", глядит в бинокль и рявкает из бороды: - Права... еще права. Так, так держать! И знает Николай Исаич, что весь "Пушкин", от верхушки мачты до днища, - все это он - Николай Исаич. И что когда посадит он "Пушкина" на мель, никто не скажет: "Пушкин" напоролся, а прямо будут говорить: - Николай Исаич на мель сел. Стратонову скулу помял... пять футов воды в трюме. Сам все эти пять футов воды ртом бы выпил, и пусть бы обе скулы, всю бы морду ему разворотили, с радостью дал бы Николай Исаич, лишь бы не было такого греха. И так вот всякий капитан. Потому и говорят: "Ерохин снялся; Федор с моря идет". А в "Федоре" этом - десять тысяч тонн, и на носу накрашено: "Меркурий". Я сам это понял только тогда, когда первый раз посадил парусник. Дело было просто. Шел я в свежую погоду у Тендры, ночью. Помощник мой вахту стоял. Вот по времени должна уж быть Тендра. А это, надо сказать, песчаная коса, ее и днем-то за двести саженей можно не увидеть. Я вышел и слышу: не та зыбь, метет прибой, россыпи слышно. Я говорю помощнику: - Сейчас в Тендру вопремся, уваливайтесь под ветер. А он говорит: - Приведите к ветру, лот брошу. То есть чтоб я поставил судно против ветра, а он смерит, сколько глубины! А привести к ветру - это выходит с ходу еще сажень двадцать пролететь к берегу. - Приведите! - кричит помощник. - На вашу голову? - Ладно. - И побежал он с лотом на бак. </span>
Олицетворение: Напрасные на них застыли слезы; Всё злей метель ;Сердито рвёт последние листы;
Вроде бы так