1. Тиль Уленшпигель и старый мужчина.
Однажды к Уленшпигелю приходит старый мужчина , который во всем городе известный как жадный. У него есть одна просьба : Тилю следует отнести корзину с дорогой посудой в квартиру. В качестве заработка обещает ему старик 10 центов. Но в пути говорит мужчина: Тиль , ты еще молодой и можешь еще на протяжении многих лет деньги зарабатывать. Я заплачу тебе только 9 центов. Тиль согласен. Через пару улиц хочет старик ему только 8 центов заплатить, потом только 7. Пара центов это лучше чем ничего, думает Тиль и несет корзину дальше. Когда они наконец к дому старика приходят, хочет он ему только 1 цент заплатить. Потом он говорит: Тиль, если ты этот цент не хочешь, я даю тебе один хороший урок. Тиль ничего не говорит, а старик говорит дальше:
Если тебе говорят, что голод лучше чем полный желудок, не верь.
Если тебе говорят, что идти пешком приятнее, чем на машине ехать, не верь.
Если тебе говорят, что бедняк живет лучше богача, не верь .
Тиль тащит молча корзину вверх по лестнице. Когда он уже наверху , говорит он : Послушай старик! Я хочу тебе также урок дать. Если тебе говорят, в этой коробке ничего не разбито, не верь.
И с этим словом бросает он коробку вниз, так что вся посуда есть теперь разбита.
2. Ein alter Mann, der in ganzen Stadt als geizig bekannt ist, kommt zu Till.
In seinem Korb ist das teuere Geschirr.
Till soll den Korb in die Wohnung tragen.
Der versprochene Lohn beträgt 10 Zenten.
Nein, der Alte hält sein Wort nicht.
Er gibt dem Alten auch eine gute Lehre und dann wirft er den Korb hinunter.
3.
Der Alte ist in der ganzen Stadt als geizig bekannt.
Der Alte verspricht ihm 10 Zenten als Lohn.
Till schleppt den Korb in die Wohnung des Alten.
Der Alte sagt Till eine Lehre,um ihm nicht zu zahlen.
Ein Armer geht zu Fuss, und ein Reicher fährt im Wagen.
Till bestraft den geizigen Alten.
4.
1.Till soll den Korb mit teuerem Geschirr tragen.
2. Till kann viele Jahre lang Geld verdienen .
3. Wenn der Korb schon oben ist, will der Alte ihm nichts zahlen .
4. Der Alte will Till eine eine gute Lehre geben.
5. Till schleppt den Korb die Treppe hinauf.
6. Der Korb fallt hinunter und das Geschirr ist kaputt .
Wie alt wirst du? - Ich werde achtzehn.
Wie alt werden Franz und Klaus?- Sie werden achtzehn.
Wie alt werdet ihr? -Wir werden sechzehn.
Wie alt werden die Kinder?- Sie werden sieben.
Wie alt wird Herr Müller?- Er wird siebenunddreißig.
Wie alt wird Frau Schulz?- Sie wird einundvierzig.
Der Geburtstag день рожд, geboren родиться, sterben умереть, feiern праздновать, einladen приглашать, die Einladung приглашение, helfen помогать, bringen приносить, anrufen звонить, pünktlich пунктуальный, backen печь, gratulieren поздравлять, schenken дарить, das Geschenk подарок, warten, erwarten ждать ожидать.
Mein Freund hat morgen Geburtstag. Er wird fünfzehn. Er lädt alle Mitschüler zu seiner Party ein. Sie wird zu Hause sein. Ich muss gegen vier Uhr nachmittags kommen und das Wasser mitbringen, denn wir werden viel spielen. Ich will ihm ein neues Computerspiel schenken.
Keine Hauser ohne Dacher
Keine Schule ohne Fächer...
Keine Ferien ohne Eis,
Keine Lehre. ohne FleiB
Kein Pullover ohne Motten
Und kein Zeugnis ohne Noten.
Keine Betten ohne Kissen
<span>Und kein Kopfchen ohne Wissen..</span>
Meine Weihnacht.
Ich mag alle Feste, aber Weihnacht finde ich als ein wunderschönes Märchenfest. In diesem Tag machen wir ein Familientreffen. Zu uns kommen meine Großeltern, meine Tanten und Onkel. Wir sitzen an einem großen Festtisch. Wir reden, lachen, scherzen. Meine Mutter kann Geige spielen. Und mein Vater und Großvater singen zusammen für alle Gäste. Wir spielen ein interessantes Kartenspiel. In diesem Fest haben wir immer einen großen und schmeckhaften Kuchen. Ich helfe meiner Mutter mit diesem Kuchen. Abends gehen wir alle zusammen spazieren. Die Weihnachtsstraßen sind schön und das gefällt uns. Wir treffen auf den Straßen unsere Freunde. Sie gehen gern mit ihren Familien auch spazieren. Ich bin froh, dieses Fest zusammen zu feiern.
У вас ошибка в слове я хорошо знаю немецкий и такого слова я еще е встречала перевод звучит так : Я maleein en <span>собаки</span>