"Yesterday I traveled to Moscow specifically to hear" Dream on the Volga "Arensky. Though I've been on it a very good idea and expect from her real pleasure - but what I felt yesterday, far exceeded my expectations. Some pictures, especially the picture of sleep Governor, produced a strong impression. entire opera from beginning to end written a real artist, with great deliberation and skill. this is not the first, timid attempt beginner, it's a real work of art that can make a strong, lasting impression. According to Apparently, the opera audience very like it, and I think that it can take its place in the Russian repertoire. would be very, very desirable to "Dream on the Volga" was staged in St. Petersburg in the coming season. <...> Many scenes have caused in my eyes the tears - a sure sign that "Dream on the Volga" written strong talent. <...> Arensky, in my opinion, has a bright future if meet promotion. composer it true temperament true creative slim!
choose the correct variant :
1 to consist on something OF
2 to be late for
3 to stay at the Smiths"
4 to give something somebody somebody something
A) 1,3 B) 1,4 <u>C)2,3</u>D) 2,4 E)1,2
A d c D e f G
H I J K L M N
O P Q R S T
U V W X Y Z
<span>1. Are your parents at home?
2. Is this hotel expensive?
3. Are you interested in art?
4. Are the shops open today?
5. Am I busy today?
6. Is the park open today?</span>
Когда мистер Хайрам Би Отис, американский посол, купил Кентервильский замок, каждый говорил ему, что глупо было делать это, так как место проклято.
В 11 часов семья пошла спать, а к половине всех огней не было. Некоторое время после этого мистер Отис проснулся из-за шума за дверью. Это звучало как лязг металла. Он сразу встал, чиркнул спичкой и посмотрел на время. Было ровно 1:00, мистер Отис был совершенно спокоен. Странный шум продолжался, а вместе с ним он услышал звук шагов. Он надел тапочки, взял бутылку из своего дорожного кейса и открыл дверь. Прямо перед собой он увидел старика. Он выглядел ужасно. Его глаза были красными, его длинные волосы были серыми. Его одежда была старомодная и грязная, а на запястьях лодыжках были надеты наручники и ржавые цепи. "Мой дорогой сэр,-сказал мистер Отис,- эти цепи нуждаются в смазке. Вот, возьмите эту маленькую бутылку для смазки. Я оставлю её здесь для вас и я дам больше, если вы будете нуждаться в этом." С этими словами посол поставил бутылку на мраморный стол и пошёл обратно в постель, закрыв за собой дверь.