Вы сами обнаружили один из параметров сравнения, придумав сущ. «язвление» от глагола «язвить», исконное значение которого др.-русск. iазва (сербохорв. Iзвина "пещера и др. ), а современное «язва» - (1) ранка, гнойник… и (2) вред, зло…
По сути это совпадает с исходным значением слова «сарказм» (греч. sarkasmos от sarkazo, букв. рву мясо), т.е. то, что «рвёт мясо».
«Язвить» (др.-русск. « язвити») - первоначально значит «ранить, ударить, уколоть», «наносить рану».
Так что первое различие состоит в том, что «язвление» обозначает процесс, действие «язвить», а «сарказм» - то, что «рвёт мясо», тоже наносит рану (душевную), т.е. орудие нанесения раны,вреда, зла.
Словарные значения этих слов:
«Язвить» 1. кого-что. ранить (устар.), (напр., язвить мог меч, иглы…)
2.(перен.) причинять неприятность, боль (устар.) (напр., "воспоминания язвят душу", "перестань язвить" (бранить, браниться, ср. говорить язвительно).
Пример такой насмешки: Петя кинулся в туалет, а Митя съязвил: «Приспичило?».
«Сарказм» — язвительная насмешка, которая в отличие от иронии, где негативная оценка подразумевается, как высшая степень иронии содержит беспощадную, уничтожающую оценку лица или явления, обычно на основе контраста подразумеваемого и выражаемого.
Пример сарказма: «Пожалел волк кобылу оставил хвост да гриву".
Так что если сравнивать значения, то в случае с «язвить, съязвить» - это желание просто посмеяться, подковырнуть, подколоть кого, подпустить шпильку (разг.), то сарказм - это во много раз более злобная, злорадная насмешка с целью разоблачить или даже унизить человека. К «сарказму» ближе понятие «ехидство» (на базе старославянизма ехидна < греч. echidna «змея, злая и коварная женщина»).
В этой разнице значений заключается второе различие понятий «язвление» и «сарказм».