<span>Это отважный, смелый, сильный, находчивый и необычайно выносливый человек. Оставшись в живых после кораблекрушения и добравшись до ближайшего острова, Робинзон не опускает руки, не сдается, не ждет, что уготовит ему судьба дальше, а вступает в упорную борьбу за сохранение собственной жизни. Только человек очень хорошей физической закалки, каким был Робинзон, мог делать каждый день по рейсу вплавь на незатонувший пока корабль, чтобы перевезти на остров все, что было ему под силу. Как ни тяжело было Робинзону осознавать, что он на острове один и что, может быть, его никогда не найдут, он не падает духом. Вместо этого отважный мореходец ни минуты не медля начинает сооружать жилье, которое должно укрыть его от непогоды и диких зверей. Одновременно он исследует остров, чтобы выяснить, есть ли на нем какие-либо источники пропитания, чтобы воспользоваться ими, когда закончатся припасы с корабля.</span>
В. Железников "Троп "
Краткое содержание.
Огромный,лохматый пёс,по кличке Троп ,сидел во дворе дома,где жили мальчик Петя с бабкой.Пса очень интересовал маленький мальчик и он ждал,когда его выведут на улицу погулять.Мальчик заметил собаку и тот от радости зевнул,испугав малыша,бабка отогнала пса,обозвав собачищей-волком.Петя часто гулял во дворе,за ним всегда следила бабка,а Троп наблюдал за мальчиком.Однажды Петя остался один во дворе и тут же выбежал за ворота,где было проезжее шоссе.На лай собаки бабка не вышла из дома и Тропу пришлось догнать малыша,и схватив зубами за рубашку ,осторожно принести во двор.Петя испугался,но затем ему понравилось качаться над землёй,он обнял пса и так началась их дружба.
Петя вырос,стал выше Тропа и везде их видели вместе.Бабка называла из "нашими" и все знали о ком она говорит.Петя ухаживал за собакой,а Троп преданно везде сопровождал хозяина.Как-то во двор пришла незнакомая девочка,с которой Петя хотел познакомить Тропа.Грозный вид пса напугал девочку,да и Тропу она не понравилась,хозяин уделял ей внимание.Дети ушли гулять вдвоём,оставив собаку сидеть во дворе.Троп долго ждал,скулил,даже бабка пыталась его успокоить,дав колбаски и молоко,но тщетно.Не выдержав,собака помчалась на поиски Пети.Обойдя все знакомые места,Троп услышал вдалеке зов Пети:"Помогите".
Маша и Петя погуляв по городу,спустились к реке,где стояла старая и дырявая лодка.Дети решили покататься и прыгнули в лодку,изображая гребцов.Смеясь,они не заметили,что лодка оплывает всё дальше от берега и раскачиваясь,свалились на дно дырявой посудины.Поняв опасность положения,Петя предложил вплавь вернуться на берег,но Маша не умела хороша плавать и ей было жалко своё платье.Лодка всё дальше уплывала от берега,когда Петя стал звать на помощь.
Отчаявшиеся дети дети услышали громки лай-на берегу стоял Троп,готовый прийти на помощь.За зов Пети пёс бросился в воду и доплыл до лодки.Маша испугалась плыть с Тропом к берегу и Петя решил показать,как это делать.Они благополучно выбрались на берег,но Троп не собирался помогать Маше,а звал хозяина домой.Зайдя в воду,Петя звал Тропа и приказывал плыть за Машей,но пёс не желал даже заходить в воду.Тогда Петя догадался,что девочка сама должна попросить Тропа помочь ей.В слезах,Маша позвала Тропа и это было просьбой.Пёс радостно прыгнул в воду и легко помог девочке добраться до берега.Выйдя из воды,она перестала бояться огромного пса и познакомилась с Тропом,пожав его могучую лапу.От волнения Троп опять начал зевать,показывая огромные клыки.Домой они вернулись втроём:Петя,Маша и Троп.
Жесткие игры между подростками. Приводят к смерти либо сломаешь голову.Ну короче не к чему хорошему.
Имя Василия Андреевича Жуковского, друга и учителя А.С. Пушкина, вошло в русскую литературу как автора целого ряда баллад. Он воскрешал в балладах образы феодального Средневековья и полные наивной веры народные предания. Впервые определение баллады как жанра дал В.Г. Белинский. Он так определил его своеобразие: «В балладе поэт берет какое-нибудь фантастическое и народное предание или сам изобретает событие в этом роде, но в ней главное не событие, а ощущение, которое оно возбуждает, дума, на которую оно наводит читателя…» Большинство баллад Жуковского — переводные. Сам поэт так писал о специфике таланта поэта-переводчика: «Переводчик: в прозе есть раб, в поэзии — соперник».
Первой балладой Жуковского была «Людмила» (1808), являющаяся вольным переводом баллады немецкого поэта Бюргера «Ленора». Используя сюжет немецкого поэта, Жуковский придал иной национальный колорит, перенеся действие в Московскую Русь XVI – XVII веков, дал героине русское имя Людмила, ввел песенные обороты и фольклорные особенности, присущие русскому народу.
Следующая баллада «Светлана», написанная в 1812 году, также на сюжет бюргеровой «Леноры». Но в «Светлане» уже усилен национальный колорит, который создается деталями быта и картинами русской природы. Поэтому «Светлана» была воспринята читателями как подлинно народное, русское произведение. Она была построена на широкой и устойчивой народной основе: здесь и гадания, приметы, обрядовые песни, и народные предания о злых мертвецах, и мотивы русских народных сказок.