<em>Basni</em><em> </em><em>has</em><em> </em><em>a</em><em> </em><em>great</em><em> </em><em>time</em><em> </em><em>here</em><em> </em><em>bebe</em><em> </em><em>and</em><em> </em><em>I</em><em> </em><em>have</em><em> </em><em>to</em><em> </em><em>do</em><em> </em><em>a</em><em> </em><em>bit</em><em> </em><em>of</em><em> </em><em>a</em><em> </em><em>bit</em><em> </em><em>more</em><em> </em><em>work</em><em> </em><em>on</em><em> </em>
Действие I
Картина 1
В старинном германском замке празднуется день совершеннолетия принца Зигфрида. Его поздравляют друзья, придворные и мать — Владетельная принцесса. А затем торжественно посвящают в рыцари. Отныне его жизнь станут определять долг и доблесть.
Звучат последние тосты в его честь, сверстницы ищут его внимания, но душу Зигфрида волнуют иные чувства, он мечтает о чистой, идеальной любви. Пир затихает, гости удаляются, оставляя принца наедине с его мыслями в сумерках наступившей ночи. Он чувствует рядом с собой чью-то тень, будто какая-то сила манит его. Это является сама Судьба в образе Злого Гения, чтобы открыть принцу волнующие тайны. Повинуясь властному мановению невидимого спутника и смутным предчувствиям, Зигфрид устремляется в идеальный мир своей мечты. . .
Картина 2
Принц попадает на берег фантастического озера. В мерцающих бликах воды перед ним возникают видения зачарованных девушек-лебедей. Он видит Одетту, самую прекрасную из них, и замирает, пораженный ее красотой. Ему открывается наконец его романтический идеал. И он клянется Одетте в любви и верности.
Действие II
Картина 3
В замок Владетельной принцессы съезжаются знатные невесты. Принц должен выбрать одну из них и заключить брачный союз. Появляется Зигфрид, всецело поглощенный воспоминаниями об Одетте. Он безучастно танцует с девушками — никто не может сравниться с его идеалом.
Внезапно на бал прибывает странный рыцарь (еще одно обличье-искушение Злого гения) со своей спутницей ослепительной красоты и в сопровождении свиты из черных лебедей. Это Одиллия, двойник Одетты. Зигфрид, обманувшись их сходством, устремляется к ней. Злой гений испытывает чувства принца. Одиллия увлекает и очаровывает его изменчивой игрой. Сомнения Зигфрида окончательно рассеяны, он называет Одиллию своей избранницей. В момент роковой клятвы сияющая тронная зала погружается во тьму и взорам присутствующих предстает видение прекрасной Одетты. Зигфрид понимает, что стал игрушкой в руках Судьбы. Надеясь искупить измену, он в отчаянии устремляется вслед за ускользающим образом белого лебедя.
Картина 4
Тревожная ночь на озере лебедей. Трагическую весть приносит Одетта: принц нарушил клятву. В душе Зигфрида смятение, он спешит к Одетте с мольбой о прощении. Она прощает юношу, но отныне не властна над своей судьбой.
<span> Злой гений вызывает бурю, она разметала героев, им невозможно соединиться. Обессиленный единоборством с Судьбой, Зигфрид тщетно пытается удержать исчезающий образ. С первыми рассветными лучами он остается один на пустынном берегу, у озера своей мечты.</span>
Мне понравилось прекрасные произведения ференца листа Венгерская Рапсодия номер 2 тема такая нежная, такая лирическая и в медленный и быстрый части произведения пропитана венгерскими напевами еще мне нравятся транскрипции листа транскрипции Тоесть переложения для фортепиано Мне нравится как он переложил сочинение Шуберта Я изучаю немецкий язык и обожаю песни Шуберта И когда я слышу транскрипции листа Я просто поёт радости.
насчёт произведения Людвига Бетховена трудно сказать что мне нравится из его произведений Ну вот финал 9 симфонии самая популярная мелодия эту мелодию по цене в двадцатом веке Перепил американский певец Дин Рид когда он в Чили попал в тюрьму и тюремщики попросили его написать слова на эту самую мелодию( хотя там уже были слова на немецком языке) Дин Рид изменил смысл и написал испанские слова и теперь эта песня Стала гимном для заключённых чилийской тюрьмы Когда Круто выходил из тюрьмы другие заключенные пили ему на прощание эту песню Ислам Дин Рид сделал эту песню своим концертным номером