«Ас - адамның арқауы» дейді дана халқымыз. Шынында солай, бұған ешкімнің таласы жоқ. Өйткені, ол - тәннің азығы. Сол себепті күнделікті үш мезгіл тамақтануымызды бойға қуат сыйлайтын Алланың нығметі деп білуіміз керек. Бірақ, көп жағдайда дұрыс тамақтанбаудан ба, әйтеуір, асқазанға көрінгенді тығып, ақырында түрлі ауруларға жол беріп алатынымыз бар. Шыны керек, дұрыс тамақтанудың денсаулыққа берер пайдасы мол екенін бүгінгі медицина саласы ғылыми тұрғыдан дәлелдеуде. Ал, осыдан он төрт ғасыр бұрын ғылым емес, надандық дәуірлеген кезеңде Алланың соңғы елшісі Мұхаммед (ол кісіге Алланың игілігі мен сәлемі болсын) тамақтанудың әдебін көрсетіп кеткен. Біз де пайғамбарымыздың (ол кісіге Алланың игілігі мен сәлемі болсын) хадистеріне сүйене отырып, тамақтану әдебін әрбір мұсылман баласы біле жүрсін деген ниетпен аз-кем тоқталып өтуді жөн көрдік.Дініміздің тазалыққа құрылғандығын тағы да қайталап айтудың артықшылығы болмас. Олай болса, тамақтанар алдында және кейін қолды жуу - тазалықтың және тән саулығының басты кепілі. Пайғамбарымыздың (ол кісіге Алланың игілігі мен сәлемі болсын) хадисінде: «Тамақтың берекеті ас ішуден алдын және кейін қолды жууда»,- деген.Сондыктан әр адам тамак басында отырғанда әдеп устай билуы кадет деп ойлаймын!
Біздің қазақтың мақалдарының көбінің іске татырлығы да бар, іске татымақ түгіл, не құдайшылыққа, не адамшылыққа жарамайтұғыны да бар.Әуелі «Жарлы болсаң, арлы болма» дейді. Ардан кеткен соң, тірі болып жүрген құрысын. Егер онысы жалға жүргеніңде жаныңды қинап еңбекпенен мал тап деген сөз болса, ол - ар кететұғын іс емес. Тыныш жатып, көзін сатып, біреуден тіленбей, жанын қарманып, адал еңбекпен мал іздемек - ол арлы адамның ісі.«Қалауын тапса, қар жанады», «Сұрауын тапса, адам баласының бермейтіні жоқ» деген - ең барып тұрған құдай ұрған сөз осы. Сұрауын табамын, қалауын табамын деп жүріп қорлықпенен өмір өткізгенше, малды не жерден сұрау керек, не аққан терден сұрау керек қой.«Атың шықпаса, жер өрте» дейді. Жер өртеп шығарған атыңның несі мұрат? «Жүз күн атан болғанша, бір күн бура бол» дейді. Тәңірге жазып, мінбей-түспей арып, шөмеңдеп диуаналықпен бір күн болған буралық неге жарайды?«Алтын көрсе, періште жолдан таяды» дейді. Періштеден садаға кеткір-ай! Періште алтынды не қылсын, өзінің көрсеқызар сұмдығын қостағалы айтқаны. «Ата-анадан мал тәтті, алтынды үйден жан тәтті» дейді. Ата-анасынан мал тәтті көрінетұғын антұрғанның тәтті дерлік не жаны бар. Бұлардың бәрінен де қымбат ата-анасын малға сатпақ ең арсыздың ісі емес пе? Ата-ана шамасы келсе, михнаттанып мал жиса да, дүниелік жиса да, артымда балаларыма қалсын дейді. Ол ата-ананы малға сатқан соң, құдайға дұшпандық іс емес пе? Осындай білместікпенен айтылған сөздеріне бек сақ болу керек.
Ответ:
Трилогия «Кочевники» посвящена пятивековой истории Казахского ханства (XV—XIX века), официальной правопреемницей коего считается Республика Казахстан. Как отмечал казахский филолог К. К. Аралбаев,во многих ситуациях исторические документы и материалы являются для писателя фоном. События же разворачиваются по-своему.«Заговорённый меч» (XV—XVI века) описывает времена формирования Казахского ханства. Когда Абулхайыр, Жанибек и Керей начинают борьбу за трон; когда у казахов вызревает идея более тесного объединения жузов (родовых групп).«Отчаяние» (ХVІІ — ХVІІІ века) описывает борьбу казахского народа с захватчиками из других стран, а также перипетии перехода казахов в подданство Российской империи. В романе подробно описываются героические подвиги Абылай-хана на пути к созданию независимого Казахского ханства — и, в частности, победа казахского народа над джунгарскими захватчиками, добытая Абылаем…«Хан Кене» (ХVІІІ — XIX века). В центре повествования — последний хан трех жузов Кенесары Касымулы.«Кочевники» — роман-хроника известного казахского писателя Ильяса Есенберлина (1915—1983), удостоенная Госпремии Казахской ССР. Охватывает исторические события XV—XIX веков, происходившие на территории будущего Казахстана. Трилогия Есенберлина состоит из следующих частей:«Заговорённый меч»,«Отчаяние»,«Хан Кене».Трилогия переведена на многие языки, предисловие к английскому изданию 1998 года («The Nomads») написал президент Нурсултан Назарбаев. В 2012 г. «Кочевники» были изданы на японском языке В 2012 г.
Объяснение:
Однажды шли три женщины с базара.Они хотели отдохнуть и присели на длинную скамейку и начали говорить и рассказывать о своих детях.Первая женщина знала что ее сын крепыш, вторая женщина сказала что ее сын отлично поет.А третья женщина просто молчала.А потом когда ее спросили какое творчество у его сына,она ответила что он ничего не умеет.Подслушав этот разговор один старей попросил их показать свои достоинства.Тогда первый сын начал прыгать и одной рукой подхватил дерево на котором они сидели.второй сын встал на пенек и спел песню про маму.А третий сын подошел к маме и сказал мама давайте я возьму вещи вам же тяжело.И тогда старец сказал я увидел только одного творческого мальчика.Это тот кто помог своей маме,он воспитанный.