видеть наверху; олимпийский чемпион; увлечённо говорить; очень интересный; тринадцатый посетитель; дом на набережной; близко от меня; посмотреть фильм ; грамматическая основа ; слово без приставки; в непроходимом лесу ; обещал помочь; тускнеющая свеча ;
остальные сочетания слов не являются словосочетаниями ,поскольку они представляют собой либо просто грамматическую основу , либо сочетание знаменательного и служебного слова, либо однородные слова.
<em>Виден вид </em>- речевая ошибка. Это как масло масляное.
Дееприча́стие — самостоятельная часть речи (в некоторых источниках особая, неизменяемая, форма глагола) в русском языке, обозначающая добавочное действие при основном действии. Эта часть речи соединяет в себе признаки глагола (вид, залог и возвратность) и наречия (неизменяемость, синтаксическая роль обстоятельства) , обозначает дополнительное действие при основном. Отвечает на вопросы что делая? что сделав? Прича́стие (лат. participium, греч. μετοχή) — самостоятельная часть речи либо (в зависимости от точки зрения) особая форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и имени прилагательного. Обозначает признак предмета по действию и отвечает на вопросы какой? , что делающий? , что делавший? , что сделавший? . Глагольные признаки причастия — это категория вида, залога, а также особенная предикативная форма времени. Адъективными (связанными с именем прилагательным) признаками причастия являются категории рода, числа и падежа, возможность образования кратких форм у страдательных причастий, синтаксическая функция согласованного определения. Кроме того, причастия склонны переходить в прилагательные: блестящий огонь — блестящее выступление. <span>Причастие используется в русском языке, венгерском, а так же во многих эскимосских языках (например, в сиреникском) . В других языках вместе с деепричастием образует особую часть речи — англ. Participle, нем. Partizip.</span>
Оделся
оде-корень
л-суффикс прошедшего времени глагола
ся-постфикс (обозначается как суффикс)
1
Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора, к неописанной радости Савельича.
Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня шириною и добротою бумаги.
Наконец батюшка швырнул календарь на диван и погрузился в задумчивость, не предвещавшую ничего хорошего.
2
Печорин в задумчивости не сводил с нее глаз, и она частенько исподлобья на него посматривала.
Эта книга имела всегда сильное на него влияние: никогда не перечитывал он ее без особенного участия, и чтение это производило в нем всегда удивительное волнение желчи.
Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что она уронила ложку в кастрюльку, и слезы потекли по ее лицу.