Анализ образа господина Журдена в комедии Мольера "Мещанин во дворянстве"
Господин Журден - богатый буржуа, который стесняется своего происхождения и хочет попасть в высшее общество. Он считает, что за деньги можно купить все - и знания, и аристократические манеры, и любовь, и титулы, и должности. Журден нанимает учителей, которые учат его правилам поведения в светском обществе и основам наук. В сценах обучения автор разоблачает невежество буржуа и одновременно недостатки тогдашнего образования. Журден не имеет элементарных знаний и поэтому становится жертвой тех, кого интересует только его кошелек. Доверчивого мещанина обманывают все - от учителей и портных до графа Доранта, потому что он легко поддается влиянию лести и магии обращения.
Журден смешон в своем стремлении любой ценой стать аристократом. Мольер показывает, как определенная страсть или порок может вытеснить из души человека все хорошие задатки. Так, ненужное увлечение заполоняет весь внутренний мир Журдена. Он от природы не глуп, ведь сумел приумножить капитал своего отца. Видит мошенничество портного. Отдает предпочтение народным песням перед салонными серенадами. Замечает, что Дорант обманывает его, но соглашается на это, чтобы хоть таким образом на равных общаться с аристократами. Господин Журден имеет достаточно ума, чтобы понять, что учителя предлагают ему мертвые истины, которые не развивают, а наоборот, сдерживают природу человека, его естественные желания и чувства. Однако стремление получить дворянство становится сильнее-за здравый смысл: весь ум и природное естество Журдена уступают тщеславию.
С Журдена все смеются, явно или тайком. Госпожа Журден откровенно терзает его. Дорант симпатизирует ему, хотя в душе презирает. Слуги Ковьель и Николь не могут сдержать смеха при появлении Журдена в "великосветском" наряде. Но ничто не способно одолеть страсти Журдена, которая становится не просто смешной, но и опасной для окружающих. Он оскорбляет и обманывает жену, жестоко обращается со слугами, готов пожертвовать счастьем собственной дочери ради аристократического звания.
Журден показан в пьесе необразованным, грубым человеком, хотя в целом он добродушный и искренний, порой трогательно наивный. С него можно смеяться, но его не за что презирать. Как писал Д. Дидро, "Смешон не тот, кто знает о своих недостатках, а тот, кто не знает и уверен в себе". Журден искренне удивляется, что он говорит прозой, что есть такая наука логика, что слова состоят из звуков. Он будто впервые открывает для себя мир, и это вызывает смех. Но зрители поняли, что в пьесе "Мещанин во дворянстве" Мольер из буржуа только посмеялся, а настоящее острие его сатиры направлено против аристократов, в изображении которых он не пожалел обличительных средств. Журден, хотя и забавный в своем желании стать шляхтичем, но все же лучший за Доранта и Доримену, потому остается искренним в своих стремлениях, тогда как они утратили всякое представление о чести и совести. В общем, Журдена можно охарактеризовать как добряка, который от избытка благ и своего возраста нашел себе ненужное и не благодарное занятие.
Наша охотничья собака, лайка, приехала к нам с берегов Бии, и в честь этой сибирской реки так и назвали мы ее Бией. Но скоро эта Бия почему-то у нас превратилась в Бьюшку, Бьюшку все стали звать Вьюшкой.Мы с ней мало охотились, но она прекрасно служила у нас сторожем. Уйдешь на охоту, и будь уверен: Вьюшка не пустит чужого.Веселая собачка эта Вьюшка, всем нравится: ушки, как рожки, хвостик колечком, зубки беленькие, как чеснок. Достались ей от обеда две косточки. Получая подарок, Вьюшка развернула колечко своего хвоста и опустила его вниз поленом. Это у нее означало тревогу и начало бдительности, необходимой для защиты, — известно, что в природе на кости есть много охотников. С опущенным хвостом Вьюшка вышла на траву-мураву и занялась одной косточкой, другую же положила рядом с собой.Тогда, откуда ни возьмись, сороки: скок, скок! — и к самому носу собаки. Когда же Вьюшка повернула голову к одной — хвать! другая сорока с другой стороны хвать! — и унесла косточку.Дело было поздней осенью, и сороки вывода этого лета были совсем взрослые. Держались они тут всем выводком, в семь штук, и от своих родителей постигли все тайны воровства. Очень быстро они оклевали украденную косточку и, недолго думая, собрались отнять у собаки вторую.Говорят, что в семье не без урода, то же оказалось и в сорочьей семье. Из семи сорок одна вышла не то чтобы совсем глупенькая, а как-то с заскоком и с пыльцой в голове. Вот сейчас то же было: все шесть сорок повели правильное наступление, большим полукругом, поглядывая друг на друга, и только одна Выскочка поскакала дуром.— Тра-та-та-та-та! — застрекотали все сороки.Это у них значило:— Скачи назад, скачи как надо, как всему сорочьему обществу надо!— Тра-ля-ля-ля-ля! — ответила Выскочка.Это у нее значило:— Скачите как надо, а я — как мне самой хочется.Так за свой страх и риск Выскочка подскакала к самой Вьюшке в том расчете, что Вьюшка, глупая, бросится на нее, выбросит кость, она же изловчится и кость унесет.Вьюшка, однако, замысел Выскочки хорошо поняла и не только не бросилась на нее, но, заметив Выскочку косым глазом, освободила кость и поглядела в противоположную сторону, где правильным полукругом, как бы нехотя — скок! и подумают — наступали шесть умных сорок.Вот это мгновение, когда Вьюшка отвернула голову, Выскочка улучила для своего нападения. Она схватила кость и даже успела повернуться в другую сторону, успела ударить по земле крыльями, поднять пыль из-под травы-муравы.И только бы еще одно мгновение, чтобы подняться на воздух, только бы одно мгновеньишко! Вот только, только бы подняться сороке, как Вьюшка схватила за хвост и кость выпала…Выскочка вырвалась, но весь радужный длинный сорочий хвост остался у Вьюшки в зубах и торчал из пасти ее длинным острым кинжалом.Видел ли кто-нибудь сороку без хвоста? Трудно даже вообразить, во что превращается эта блестящая пестрая и проворная воровка яиц, если ей оборвать хвост. Бывает, деревенские озорные мальчишки поймают слепня, воткнут соломинку и пустят эту крупную сильную муху лететь с таким длинным хвостом, — гадость ужасная! Ну, так вот, это муха с хвостом, а тут — сорока без хвоста; кто удивился мухе с хвостом, еще больше удивится сороке без хвоста. Ничего сорочьего не остается тогда в этой птице, и ни за что в ней не узнаешь не только сороку, а и какую-нибудь птицу: это просто шарик пестрый с головкой.
Бесхвостая Выскочка села на ближайшее дерево, все другие шесть сорок прилетели к ней. И было видно по всему сорочьему стрекотанию, по всей суете, что нет в сорочьем быту большего сраму, как лишиться сороке хвоста.