Сатириконцы актёры театра Сатирикон от слова Сатира - комическое искусство шутка, насмешка.
.. Любите книгу всей душой!Она не только ваш лучший друг, но и до конца верный спутник.
Большинство произведений, написанных в наше время, наводит на мысль, что они были склеены за один день из книг, прочитанных накануне.
В книгах заключено особое очарование;книги вызывают в нас наслаждение:они разговаривают с нами,дают нам добрый совет,они становятся живыми друзьями для нас.<span>
</span><span>
</span>
Суть басни в том, что кумушке - лисице вздумалось полакомиться вкуснейшим виноградом. На беду, гроздья висели слишком высоко, чтобы плутовка могла до них добраться. И так, и сяк пробовала она дотянуться, но так ничего и не вышло. Тогда вместо того, чтобы придумать что-то или попросту уйти ни с чем, разозленная лисица выдала целое житейское рассуждение. Сама себя обманывала кумушка, говоря, что виноград-то вовсе и не зрелый......
<span>Новелла "Маттео Фальконе" Проспера Мериме заканчивается трагически. Главный герой Маттео Фальконе убивает своего сына, за то, что тот опорочил его честь, сперва пообещав беглому преступнику защиту, а потом позарившись на часы выдав его солдатам.</span>
Мий світ и світ кафки
Средство, которым обольщает этот мир, и свидетельство того, что этот мир — лишь переход, суть одно и то же. И по праву, ибо только так может нас обольстить этот мир, и так оно в действительности и есть. Но беда в том, что после удавшегося обольщения мы забываем вышеупомянутое свидетельство, и так в сущности добро заманивает нас в зло, а взгляд женщины — в ее постель. Франц Кафка <span>Они верили в вас, и вы воистину существовали; жизнь не была еще тяжким и смутным бредом. Грядущие немощь и смерть, непредставимые в ту золотую пору, безжизненно поникали в ваших руках, не в силах раскрыть свои отравные обольстительные цветы, и любовь снова и снова возвращалась в сердца людей, точно птица в родное гнездо, когда в высоких ветвях день кротко смежает свои отяжелевшие веки. Луис Сернуда. Перевод Н. Ванханен Статуи богов</span>