«Гобсе́к» (фр. Gobseck — Живоглот) — произведение французского писателя Оноре де Бальзака, написанное в 1830 году и впоследствии вошедшее в собрание сочинений «Человеческая комедия» (Сцены из частной жизни).
Подробнее на livelib.ru:
<span>https://www.livelib.ru/work/1000927203-gobsek-onore-de-balzak</span>
Тата́ры (самоназвание — тат. татар, tatar, мн. ч. татарлар, tatarlar) — тюркоязычный народ, живущий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Приуралье, в Сибири, Казахстане, Средней Азии, СУАР и на Дальнем Востоке.
Язык и диалекты:
Татары говорят на татарском языке кыпчакской подгруппы тюркской группы алтайской семьи. Языки (диалекты) сибирских татар обнаруживают определённую близость к языку татар Поволжья и Приуралья. Литературный язык татар сформировался на основе среднего (казанского) диалекта.
Письменность:
С X века по 1927 год существовала письменность на основе арабской графики, с 1928 по 1936 годы использовалась латинская графика (яналиф), с 1936 года вплоть до настоящего времени используется письменность на кириллической графической основе. Существуют планы перевода татарской письменности на латиницу.
Образование:
Есть школьное образование на татарском языке — ведётся по общероссийской программе и учебникам, переведённым на татарский язык. Исключения: учебники и уроки русского языка и литературы, английского языка и других европейских языков, команды на уроках физкультуры могут быть на русском языке. Также есть татароязычное образование на некоторых факультетах казанских вузов и в детских садах. Светская школа с десятилетним периодом обучения начала существовать у татар с введением обязательного среднего образования для всех граждан СССР.
Культура:
Жилище и быт:
Традиционным жилищем татар Среднего Поволжья и Приуралья была срубная изба, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. У астраханских татар, сохранивших некоторые свои степные скотоводческие традиции, в качестве летнего жилища бытовала юрта.
Национальная одежда:
Одежда мужчин и женщин состояла из шаровар с широким шагом и рубашки (у женщин дополнялась вышитым нагрудником), на которую надевался безрукавный камзол. Верхней одеждой служили казакин, а зимой — стёганый бешмет или шуба. Головной убор мужчин — тюбетейка, а поверх неё — полусферическая шапка на меху или войлочная шляпа; у женщин — вышитая бархатная шапочка (калфак) и платок. Традиционная обувь — кожаные ичиги с мягкой подошвой, вне дома на них надевали кожаные калоши. Для костюма женщин было характерно обилие металлических украшений.
Праздники и обряды:
Как и у многих других народов, обряды и праздники татарского народа во многом зависели от сельскохозяйственного цикла. Даже названия времён года обозначались понятием связанным с той или иной работой: сабан өсте — весна, начало яровых; печән өсте — лето, время сенокоса. Этнограф Р. Г. Уразманова на обширном этнографическом материале делит обряды татар на две неравные группы: весенне-летний и зимне-осенний циклы.
Весенне-летний цикл:
-Обряды и праздники, проводимые до сева — Сабантуй.
-Обряды, связанные с началом сева.
-Обряды и праздники, проводимые после сева — Джиен.
Осенне-зимний цикл:
В отличие от весенне-летних он не имеет чёткого деления, так как не привязан к народному календарю, а точнее к земледельческому быту. Р. Г. Уразманова выделяет такие особенности данного сезона:
-Помочи. Помощь при проведении особо трудных работ. Особенно это было заметно при обработке зарезанных гусей — каз өмәсе, куда приглашались люди, даже если в этом не было необходимости.
-Святки. Период зимнего солнцестояния — Нардуган. Встречался повсеместно в Поволжье, у татар был распространён у кряшен и мишарей. Особым элементов этих праздников были гадания.
-Новый год. Данный праздник встречался лишь эпизодически.
<span>-Масленица. Один из самых распространённых праздников у кряшен</span>
Тiл — көңiлдiң кiлтi
<span>Язык — ключ к душе человека </span>
<span>Жақсы сөз — жарым ырыс. </span>
<span>Доброе слово — половина блага. </span>
<span>Казахская поговорка </span>
<span>Жақсы сөз — жан азығы. </span>
<span>Хорошее слово — душе опора. </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Көз жетпеген жерге сөз жетеді. </span>
<span>Куда глаза не доходят, туда слова приведут. </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Сөз қадірін білмеген өз қадірін білмейді </span>
<span>Кто слов не ценит, сам себя не ценит. </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Піл көтермегенді тіл к өтереді. </span>
<span>Язык осилит, что и слон не поднимет. </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Өткен күн оралмас, </span>
<span>құнды сөз жоғалмас. </span>
<span>Прожитый день не вернется, </span>
<span>а мудрое слово останется. </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Сөз сөзден туады, сөйлемесе </span>
<span>қайдан туады? </span>
<span>Слово рождает слово: если </span>
<span>молчать, откуда ему взяться? </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Жүздің көркі - көз, ауыз көркі - сөз. </span>
<span>Глаза украшают лицо, слово </span>
<span>украшает уста. </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Тауып сөйлесе\" — күміссі\", </span>
<span>таппай сөйлесе\" — мыссы\". </span>
<span>Уместное слово — серебро, </span>
<span>неуместное — медь. </span>
<span>Казахская поговорка </span>
<span>Көлді жел қозғайды, ойды сөз қозғайды. </span>
<span>Ветер озеро приводит в движение, </span>
<span>слово — мысль. </span>
<span>Казахская поговорка </span>
<span>Отыз тістен шыққан сөз </span>
<span>отыз рулы елге тарайды. </span>
<span>Слово из-за тридцати зубов выходит </span>
<span>и до тридцати племен доходит. </span>
<span>Казахская пословица </span>
<span>Сөз шынды табар. </span>
<span>Слово найдет правду. </span>
<span>Казахская поговорка </span>