Вообще-то эта фраза отражает фаталистическую позицию автора по отношению к жизни. это цитата, по-моему слегка искажённая, из ветхозаветной "Книги Экклезиаста". В русском переводе это звучит скорее как “кто умножает познания, умножает печаль”. Или в другом месте “Книги”: “во многой мудрости много печали”.
Почему?
Предельно редуцирует смысл книги экклезиаста, можно попытаться сформулировать кратко: Мы все умрем! (А следовательно, всё бесполезно).
Ну или более эмоционально и по-русски нам всем… ( А значит, по...).
Суть в том, что любой текст, Вообще любое фразу, следует воспринимать в контексте. Иначе выходят что-то типа “В СССР секса нет!”.
Вот и книга о том, что весь мир вращается в круговороте, что всё предопределено, и все человеческие попытки что-то сделать и чего-то достичь есть суета.
Экклезиаст сравнивает человека со скотом в том смысле, что умрут и те, и эти.
Что делать?
Да попросту наслаждаться жизнью, данные тебе Богом. и соблюдать его заповеди. Вся наша мудрость и не спасёт нас от “участи скота” - смерти.
Как-то так.
З.Ы. Все, наверное, действительно суета. Тем не менее, сам-то Экклезиаст, придя к такому пониманию, не стал “просто наслаждаться жизнью” , а таки написал великолепную книгу...