<span>Во-первых - "про Ларру", не "Ларри", а во-вторых, произведение называется "Старуха Изергиль", это так, просто, на всякий случай! =)
Описание. Это сын женщины и орла. </span><span>Он лишь внешне похож на человека, являясь при этом символом, противопостоящим жизни. Бездушное следование инстинкту, стремление к достижению цели любой ценой, существование, лишённое прошлого и будущего - всё это обесценивает и гордость, и красоту, изначально присущие Ларре. </span>Он вырос вне людей, гордый, привыкший считать себя лучшим. Он вступает в острое столкновение с племенем, откуда родом была его мать. Ларра убивает девушку, которая отказала ему. За это люди изгоняют его из своей среды и молят небо о наказании для гордеца. Небо услышало молитвы. Ларра наказан одиночеством и бессмертием. Он много раз пытался покончить с собой, но все было без толку. Теперь он превратился в скитающуюся тень, напоминающую о грехе гордости.
До сих пор мы много говорили об обеднении языка, об исчезновении целого ряда слов, об уменьшении словарного фонда.Но следует коснуться и вопроса об особых отклонениях от норм общеупотребительного русского языка и разобраться в причинах этого явления.Поговорим о языковой традиции, о жаргоне, о так называемых «арготизмах», о словах профессиональных и технических терминах, затронем вопрос о «модных» словечках.Подойдем ко всему этому издали...Когда надо говорить «я пришел» и когда «я приехал»? Странный вопрос! — заметит иной читатель, — совершенно ясно, что «пришел» — это означает «пешком», «собственными силами», как говорится, «на своих на двоих», а «приехал» — это значит воспользовался чужой тягой: живой (лошадь, осёл, собаки), «полумеханической» (велосипед) или механической (автомобиль, трамвай, троллейбус, поезд), то есть добрался до места назначения «на машине».Ну, а корабль? Как на нем: «пришел» или «приехал»? Казалось бы, надо говорить тоже «приехал»: ведь корабль (парусник, пароход, теплоход, электроход, атомоход) — это тоже более или менее сложная «машина», с тою только разницей, что передвигается она не по суше, а по воде?Ан, нет!.. Почему?Но сперва предоставим слово писателю-классику...И. А. Гончаров в романе «Фрегат Паллада» пишет: «Боже вас сохрани сказать когда-нибудь при моряке, что вы на корабле «приехали»: покраснеет! «Пришли», а не «приехали»...А, собственно, почему? По какому правилу?<span>В силу обычая, привычки, языковой традиции. Вообще в «морском языке» есть много слов (иногда иностранного происхождения, главным образом — английского иголландского, иногда чисто русского), заменяющих обычные, общеупотребительныеслова.</span>
Нравился,нравитесь,нравиться и т. д.
наверно так
Ссылку учебника дайте пожалуйста