На лузе идзе(выказник) свае жыццё(дзейник). Некуды спяшаецца (выказник) вусаты жук (дзейник). Уверх па сцяблинцы паузе (выказник)божая кароука (дзейник). Нястомна працуюць (выказник) мурашки (дзейник).
На лузе - м.р., адз. лик
Жыццё - н.р., адз.лик
Жук - м.р., адз, лик
Па сцяблинцы - ж.р., адз. лик
Кароука - ж.р., адз. лик
Мурашки - ж.р., множн. лик
1)Лёгка, добра было на душы, і, калі б не клопат, выкліканы заданнем, якое я атрымаў, можна было б цалкам аддацца сузіранню таго, як хораша надыходзіла маладая вясна.
2)Неба было чыстае, сонца свяціла ярка, аднак не грэла: надыходзілі самыя марозныя дні зімы.
3) Мікола не адказаў, але па яго суровым позірку яна прачытала, што ён не пахіснуўся, і адчула: з ім будзе цяжка.
4)Перадасенняе сонца, хоць яно і здаецца цёплым і яркім, усё ж грэе толькі з тога боку, куды падаюць промні, а ў цяньку яго быццам і няма: павернешся спінаю ад сонца, адразу ж адчуеш халадок.
5)Падняў галаву: непадалёку кружыліся два жураўліныя кліны, яны, быццам
даганяючы адзін аднаго, то злучаліся, то рассыпаліся па небе.
Думаю что нет. Это может быть ошибка в учебнике или там, откуда переписываете. В любом случае, если Вы уверенны, что она там присутствует - то ошибкой это не засчитают.
Всего доброго.)
Ответ:
пераклад на беларускую мову:
Гусь быў вялікі і на рэдкасць прыгожы, усім выглядам дэманстраваў незалежнасць, упэўненасць і ўменне за сябе пастаяць. Ад яго пахла адрынай, дзе ён бавіў начлег з качкамі і курамі. Таму паставілі яго ў ванну і сталі мыць пад дожджыкам. Ён дапамагаў нам: сваёй доўгай шыяй, нібы вяхоткай, доўга цёр апярэнне і выйшаў з ваннай беласнежнай важнай птушкай. А потым раптам разгарнуў крылы і з такой сілай закалаціў імі ў паветры, што люстра ў пакоі захісталася.
Поспехау)
Ну это очень хороший герой очень серьёзный и преспиктивный