Учёба это-когда ты изучаешь что-то интересное,изучаешь свой мир.Каждый день ребёнок ходит в школу получать знания! Он учится и позоёт свой мир.Это и называется учёба.
Композиционно оно поделено на три части. (Подробный пересказ "Лобо")
В первой части автор подает историю стаи Лобо (на испанском языке - "волк"). Всего за несколько лет хищники уничтожили несколько тысяч голов домашних животных, причем выбирали они самых лучших представителей стада. А одной ночью задрали ради развлечения двести пятьдесят овец. За голову Лобо было назначено вознаграждение тысячу долларов - неслыханная премия за волка.
На него охотились и разъяренные фермеры с ковбоями, и охотники, которых прельстила обещанная награда. Но сложность была в том, что, увидев или услышав человека, стая всегда убегала, тоесть подстрелить Добо было невозможно. А на капканы или любые приманки с ядом кого-то из стаи было также невозможно поймать, потому что чувствительный нюх Лобо предупреждал о наличие запаха яда или человека, а есть, вожак позволял стае только убитых ими же животных.
Охотились на него и с помощью стаи великолепных волкодавов, и с помощью нового яда, и с помощью специальных заклинаний, потому что считали Лобо за оборотня.
Во второй части рассказчик (по ним достаточно легко угадывается сам Сетон-Томпсон) рассказывает о собственные попытки подстрелить Лобо. Чего он только не делал, какие смеси ядов не выдумывал, какой сорт мяса не брал, капканы не попробовал - безрезультатно. Лобо собирал мясо с ядом в кучку, и гадил на него, находил в темноте капканы, разгребал вокруг них землю и забросал капканы камнями, пока не срабатывали пружины.
В третьей части речь идет о том, как поймали Лобо. В его стае была волчица Бланка (на испанском языке - "белая"). Подруга вожака, она нарушала строй, отрывалась от стаи, была опрометчивой. Через это и пострадал. Рассказчик, рассчитывая на ее легкомыслие, устроил ловушку возле головы, зарезанной телки, куда она и попала. Лобо, тоскуя за своей подругой, везде разыскивал ее, потерял осторожность и угодил в капкан. Его захватили живьем и отвезли к ранчо. Сожаленья Лобо за подругой поразило не только рассказчика, который "никогда бы даже не поверил, что будет испытывать к нему такое острое чувство жалости", но и строгих и сдержанных ковбоев. Волк отказался от еды, воды, не вздрагивал, когда к нему прикасались, только смотрел вдаль, широкую и бескрайнюю. На следующее утро его уже обнаружили мертвым. "Рассказывают, что лев, который потерял силы, орел, лишенный свободы, и голубь, которого разлучили с подругой, не могут больше жить от разбитого сердца. Также можно было надеяться, что сердце этого непокоренного зверя стерпит тройной удар? Он практически в один миг потерял свободу, силу и подругу. Когда начало рассветать, Лобо лежал спокойно, как и раньше, словно отдыхая. Но старый предводитель уже был мертв".
В предисловии к сборнику "Из жизни тех, кого преследуют" Эрнест Сетон-Томпсон писал: "меня упрекнули за то, что в своей истории я убил Лобо, а главное за то, что я - к величайшему сожалению добросердечных читателей - с большими подробностями рассказал им об этом. На множественные упреки я отвечу такими вопросами: "Какое настроение у читателей вызвал рассказ о Лобо? Их симпатии, на чьей стороне - на стороне подобному им человеку, который убил Лобо, или на стороне всеже опасного, но благородного хищника, который закончил свою жизнь так, как прожил ее: с гордым достоинством, без страха и мужественно?".
Ответ:
Хлестаков в пьесе «Ревизор» показан как человек, в котором соединились все пороки. Автор не зря наделил его фамилией Хлестаков. Хлестаковщина – безответственность, легкомыслие, обман, глупость, - все объединилось в одном человеке.
Вот как описывает его Гоголь «…молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, - один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими…»
Беспардонная наглость Хлестакова особенно проявляется после того, как он понял, что его приняли за ревизора.
Например,
1. Когда Ляпкин-Тяпки как бы случайно уронил деньги, а Хлестаков просит дать ему их взаймы.
2. Он одалживает деньги у Шпекина, Луки Лукича, и те с радостью дают ему «взятку», думая, что Хлестаков не будет ничего проверять у них.
3. И даже когда Земляника Артемий не собирался давать ему взятку, Хлестаков сам напрашивается, прося у него о долге.
4. У Бобчинского и Добчинского нет денег, но Хлестаков отрывисто требует у них без всяких церемоний тысячу рублей. И когда у тех не оказывается ничего, то «ревизор» согласен и на меньшее «Да, ну если тысячи нет, так рублей сто».
5. Признание в любви одновременно матери и дочери.
Другому человеку было бы очень стыдно на месте Хлестакова, но не ему. Он настолько легкомыслен, что даже не задумывался о последствиях. Он сумел обвести вокруг пальца самых важных людей в городе.
Беспардонная наглость Хлестакова дорого обошлась тем, с кем он общался. Кто-то пострадал морально, а кто-то финансово.
Объяснение:
Пунктуація - це система правил уживання на письмі розділових знаків і розділ мово навчальної науки про використання розділових знаків.