Я ведаю, але ня весь тэкст.
Расла некальки стагодзяу таму назад на пагорачку бяроза. Таушчэзная, некальки чалавек не абхапили б яе. Так павялося, што каля бярозы вяскоуцы выпускали пасвицца свиней. За свинями наглядали зауседы малыя дзеци.
Так и у той дзень усе адбывалася. Узыйшло сонца. Вакол пагорка вишчэли свинни. Сядзели ци бегли пастушкм.
Мы на уроке эту часть только писали. Есть где то в спец. книгах для бел яза (7-8) класс.
Ответ:
Ключ от двери и ключ - родник - это омонимы, а не многозначные слова: у них нет ничего общего, то же самое о словах ЗАМОК, ЛУК, МИР.. . Многозначные слова : шляпка-головной убор и шляпка гвоздя - общее в форме, ТЕЧЁТ река и ТЕЧЁТ время, швейная ИГЛА и ИГЛА ежа, ёлки)коса (орудие труда, прическа)
Объяснение:
Ответ:
пераклад на беларускую мову:
Гусь быў вялікі і на рэдкасць прыгожы, усім выглядам дэманстраваў незалежнасць, упэўненасць і ўменне за сябе пастаяць. Ад яго пахла адрынай, дзе ён бавіў начлег з качкамі і курамі. Таму паставілі яго ў ванну і сталі мыць пад дожджыкам. Ён дапамагаў нам: сваёй доўгай шыяй, нібы вяхоткай, доўга цёр апярэнне і выйшаў з ваннай беласнежнай важнай птушкай. А потым раптам разгарнуў крылы і з такой сілай закалаціў імі ў паветры, што люстра ў пакоі захісталася.
Поспехау)