Недоумевать (испытывать возмущение), лыка не вяжет (колебаться по поводу невозможности понять, в чём дело), недомогать (болеть), далеко не уедешь, калачом не заманишь (принуждать что-то сделать против желания), неистовствовать (<span>безудержно буйствовать), руки не доходят, не разгонишься, ненавидеть, своя ноша не тянет, негодовать (крайнее недовольство), души не чает, неволить, комара не обидит, комар носу не подточит, дареному коню в зубы не смотрят.
Касательно компонента "ть". Сейчас в большинстве учебников встречается такая точка зрения: "ть" </span><span>называют «окончанием инфинитива» или «показателем неопределенной формы».</span>
<span>Дареному (даровому) коню в зубы не смотрят — подарки не обсуждают, не критикуют, принимают с благодарностью. Это закон вежливости, свидетельство тактичности, воспитанности человека.
</span><span>Это поговорка говорит о том, что каждый человек будет хвалить то место, где он живет. Как кулик любит свое болото, так и человеку кажется, что самое лучшее место это то, де находится данный человек.
</span>
Промы-вочный, про-мывочный, как-то так)