Например: славянская этимология имени Перун (праслав. *Perunъ) достаточно очевидна. Оно происходит от глагола*perti, *pьrǫ «ударять, бить» (ср. рус. переть, болг. пера, перем «бью, колочу») и суффикса деятеля -unъ (ср.бегун, прыгун и так далее). Таким образом, имя Перун имеет значение «бьющий, ударяющий, разящий (громом и молнией)»[6][7]. В славянских языках есть идентичные слова, обозначающие гром и молнию — рус.перун «молния», укр. перун, белор. пярун, польск. piorun «гром»[8].
Ряд исследователей сопоставляет имя Перуна с именами Громовержца (и прочих богов) у другихиндоевропейских народов — с лит. Perkūnas, латыш. Pērkons, др.-инд. Parjánya, хетт. Pirwa- и др.Напрямую связывать имя Перуна с именами других индоевропейских громовержцев не вполне правомерно. Эти слова восходят к одному корню *per, однако имя Громовержца у балтов и индоариев имеет ещё и суффикс -k-, которого нет в славянском *Perunъ. Поэтому лит. Perkūnas, латыш. Pērkons и др.-инд. Parjányaвосходят к праиндоевропейскому названию дуба — *<span>perkṷu-</span>, ведь дуб является священным деревом Громовержца. В славянских языках это слово не сохранилось, поскольку ещё в древности было табуировано в силу сакральности. Помимо дуба, имя Громовержца в индоевропейской перспективе сравнивают ещё и с названием возвышенности — готск. fairguni «гора», хетт. perunas «скала», др.-инд. párvata- «гора». Всё это позволяет реконструировать связь индоевропейского Громовержца с дубовой рощей на вершине горы, куда ударяет молния.
Некоторые исследователи радикально разделяют праиндоевропейское *perō(ṷ)nos «гром, бог-громовержец» и праиндоевропейское *perūn(V) «гора», протестуя против всякого их родства. Сближение между ними, как они считают, могло произойти лишь вторично, в результате народного переосмысления
Н.В. Гоголь -Тарас Бульба (Тарас и Андрий)
А.С. Пушкин - Дубровский (Троекуров и Дубровский)
И. А. Крылов - басня "Лебедь, Рак и Щука"
Л.Н. Толстой - Анна Каренина
Настоящее произведение Вильяма Шекспира — настоящий символ большой любви между молодыми мужчиной и женщиной. В то же время, как всем нам прекрасно известно, в любом произведении самое главное — это его герои. Именно по этой причине для понимания этого прекрасного произведения необходимо дать определенную характеристику главным действующим лицам — девушке по имени Джульетта и молодому парню Ромео.
В трагическом романе показано, как Джульетта превращалась из девочки в женщину. Сначала было показано, что она была простым ребенком, которая была твердо уверена в том, что нужно слушаться во всем родителей, следовать их наставлениям и советам для того, чтобы быть счастливой и правильной личностью. Но существенные изменения с ее умом произошли тогда, когда она познакомилась с молодым человеком по имени Ромео. После этого знакомства девушка сильно задумалась о своей жизни, стала задавать себе множество вопросов и много вещей поставила под большое сомнение. Она была очень влюблена в Ромео, но понимала, что обстоятельства идут против их любви и близких отношений. Как мне думается, удивительные метаморфозы, которые произошли с Джульеттой, является ключевой особенностью ее чрезвычайно интересной личности.
ЗИМА
Жили-были в тучке точки:
Точки-дочки и сыночки –
Двадцать тысяч сыновей!
Двадцать тысяч дочерей!
Сорок тысяч белых точек –
Сыновей и точек – дочек –
Сразу за руки взялись
И на землю понеслись.