В русском языке известно явление, когда корень слова (или иная морфема) из-за соседства других "кирпичиков" изменяет своё звучание. Часто это отражается на письме. Варианты морфемы называются алломорфами - знать этот термин в школе пока не требуют, хотя кто знает, что завтра в Минобрнауки придумают...
Из приведённых вариантов разнокоренными является пара В: резкий - реже, это правильный ответ.
Это совершенно разные слова.
Сравнительная степень от "резкий" - резче.
Начальная форма у "реже" - редкий.
Чередование "к-ж" в русском языке невозможно, а "к-ч" встречается широко:
- рука - ручной
- облако - облачность
- собака - собачка
Не так, как другие, образовано слово "Закалка". Это слово обозначает процесс и образовано от действия которое совершается над чем-то.
Остальные слова
обозначают некие вещи (предметы, агрегаты. устройства), которые что-то делают, для чего-то предназначены, и их названия образованы от глаголов, описывающих, что же они могут (позволяют) "делать".
Не все люди разбираются в оттенках цветов и знают как их правильно назвать. Даже больше, мало кто это умеет. Но мы точно знаем, что коричневый оттенок глаз называется карим, и что медведя даже ученые называют бурым. Следовательно для волос у нас остается вариант каштановые.
Теперь остается только подобрать нужный порядок этих прилагательных.
Это вариант Г: карие, каштановые, бурый.
Это те, кого коробит от речевых ошибок и безграмотности. Особенно если этой безграмотностью гордятся.
Ладно бы на письме, так ведь и в прогоняемых через компьютеры текстах ошибка на ошибке. Хотя, казалось бы, воспользоваться проверкой орфографии в текстовом процессоре - минутное дело. Как можно серьёзно относиться к заявлению или пресс-релизу, если там написано непонятно что на неведомом языке?
Лично я поддерживаю мнение, что принадлежность к нации детерменируется умением обращаться с основным средством коммуникаци - национальным языком. Поскольку именно язык образует понятийную среду и менталитет. И, конечно же, чтобы тебя поняли, нужно уметь донести мысль до аудитории в как можно более чётком, оформленном виде, чему только мешают, например, слова-паразиты и произвольное использование знаков препинания. Заставляя собеседника продираться через смысловые нагромождения, пустословы лишь тратят чужое время. Зачем кому-то общаться с людьми, которые вас не уважают?
Так что я тоже граммар-наци.
Вообще, это выражение означает дословно "обитатель подвала". Многие молодые люди в Америке, Японии и других зарубежных странах, проводят свои дни в подвалах своих домов, общаясь с внешним миром путём Интернета. Не работают. Они никого к себе не впускают, может, только родителей, за счёт которых они собственно и паразитируют. Открывают двери, чтобы получить пиццу или что-то ещё поесть. Как я выяснила из той же сети, эти люди имеют свои же сообщества и блоги.
Поскольку такое явление принимает всё большие масштабы, то нормальные люди в шутку стали называть " basement dwellers " всех, кто проводит в Интернете большую часть своего времени и постоянно сидит за компом.