Никто не переходит дорогу в неположенном месте.
Поди - ка( глаг.) ты сюда, присядь - ка( глаг.) ты со мной. Степан не решился - таки( глагол) идти прямо в усадьбу. Вот- с ( сударь, дефис) Чацкого, мне друга, Андрея Ильича покойного сынок. Нельзя ли пожалеть о ком- нибудь ( нибудь - суффикс) другом ? Неужели( частица ) вы захотите со мной поссориться не на шутку ?Ужель ( частица) мне скоро тридцать лет ? Так - таки ( нареч.) брат к тебе и вошел ? Письмецо было вежливое, но все-таки ( частица "таки" пишется через дефис) решительное и немногословное. Но хоть и велик был соблазн , я таки успел побороть себя. В последние дни погода была довольно- таки ( частица "таки" пишется через дефис) сырая.
С глаголами, наречиями и другими частицами ТАКИ пишется через дефис, с местоимением - раздельно. Частица КА пишется через дефис. "Нибудь" считается некоторыми учеными суффиксом, пишется через дефис с местоимениями и наречиями. "Неужели", " ужель" - слитно.
Частица "таки" - разговорная. В слове "письмецо" суффикс ЕЦ имеет значение уменьшительности.
Сказка "Репка"
Название сказки сразу показывает нам, о чем будет идти речь. Композиция сказки последовательная (посадил дед, вырастил, вытягивали) и законченная (вытащили).
Теперь перейдем к средствам выразительности. В глаза сразу бросается параллелизм ("Тянут-потянут, вытянуть не могут", "Позвала...", "...за..."). Можно отметить укороченные предложения без главных членов предложения, что придает сказке складность, легкость при произношении и восприятии (для устной передачи содержания, т.к. раньше сказки не записывались). Встречаются повторы слов ("тянут-потянут", "большая-пребольшая"). Они используются как для акцента на этом действия, так и для создания певучести и колорите сказки (так повелось). Вообще, эта сказка не изобилует эпитетами, т.к. она довольно просто сложена. В конце все-таки стоит ответить на вопрос, почему же это сказка? Из-за олицетворения животных - помощников в вытягивании репки. Олицетворение - единственный целенаправленный троп в этом произведении
История джинсов начинается в 1850 году, когда Леви Страус, и тд....Но как, собственно, в обиход вошло само название, «джинсы»? (Слово "джинсы" стали использовать намного позже, в 1947 году. А до этого они назывались "комбинезон без верха"....Cлово «JEANS» корни свои несет из Италии: . Около 1492 экспедиция Христофора Колумба отправилась на поиски таинственной Новой Индии. Дело в том, что ткань для «комбинезонов без верха» заказывалась в Генуе, знаменитой своими плотными голубыми тканями. французы называли Геную (Genoa) - "Дженоа", а ее жителей - "Дженес" (Genes). В американская транскрипция названия этого города созвучна со словом «джинс». А когда Страус начал закупать плотную синюю саржу во французском городе Ним, родилось еще одно распространенное название джинсовой ткани — «деним» (т. е. de Nim, дословно «из Нима»).
Слово "джинсы" американская молодежь широко стала использовать лишь в 60-x годах 20-го столетия.
Удачи))