Покорная кобыла
(басня)
Однажды дело вот какое было:
Купил мужик на ярмарке кобылу.
Хоть стоила с полушкой два гроша,
Была лошадка дивно хороша –
Плетня не толще, но зато послушна,
Такой два раза повторять не нужно.
Не дашь ей сена – ничего, смолчит,
А скажешь «Но! » – как сытая помчит
Без жалоб и с охотой даже что ли.
Покупкой был мужик весьма доволен,
Кобылу похвалил и так и сяк,
А утром впряг в телегу натощак
С ранья, еще и толком не светало –
Скотинке зря лениться не пристало.
Вот наш мужик, хватив на посошок,
В телегу погрузил зерна мешок.
Хотел уж ехать, но смекнул умишком:
«Нагружена легко телега слишком –
Кобыла с места сразу в рысь пошла,
И с виду что-то больно весела.
Хоть тощая, да жилистая крепко,
И два мешка осилит дармоедка» .
Кобыла же чуть-чуть поднапряглась
И снова рысью с места сорвалась.
Мужик, такое дело враз приметил,
Назад вернулся и сходил за третьим.
А дальше – больше. Но на десяти
На шаг пришлось кобыле перейти.
Хоть не бегом, но двигается все же.
Решил мужик: она и больше сможет.
Пока совсем не выбился из сил,
Он на телегу всё мешки носил.
А что же лошадь? Нужно, значит нужно –
Нутро дерет и тянет воз послушно.
И вот мужик последний куль принес
А сверху взгромоздился сам на воз,
Ему оттуда как с горы все видно.
Слону тянуть такой и то не стыдно!
Мужик кобылку погоняет: «Но!» ,
Да только воз ни с места все равно.
Бедняжка сделать шагу не сумела,
Как от натуги тут же околела.
А надо было встать ни тпру ни ну,
Тогда бы впряг мужик еще одну.
Мораль сей басни объяснять не надо:
<span>Работай честно, но не до упаду. </span>
Недавно я прочитал новеллу выдающегося французского писателя Проспера Мериме "Маттео Фальконе". До недавнего времени мне казалось, что справедливость и жестокость несовместимы, однако теперь я убежден, что это не так. Трудно определить отношение к героям новеллы. В любом случае оно окажется неоднозначным.
Действие новеллы происходит на острове Корсика. Главный герой повествования — Маттео Фальконе. Это меткий стрелок, сильный и гордый человек, настоящий корсиканец, обладающий твердым характером и несгибаемой волей. У Маттео есть сын — Фортунато, надежда семьи. Мальчик прячет в стоге сена раненого беглеца — преступника, которого преследует полиция. С удивительным для ребенка спокойствием он встречает шестерых стрелков во главе с их сержантом. На расспросы Фортунато отвечает, что никого не видел. Бояться ему нечего, ведь мальчика защищают имя и репутация отца. Однако сержант предлагает Фортунато часы в обмен на сведения о местонахождении беглеца. Мальчик соглашается, и преступника арестовывают. Гордый Маттео Фальконе с ужасом узнает о поступке сына. Особенно трудно Маттео пережить то, что пленник называет его дом домом предателя. До глубины души потрясенный случившимся, корсиканец не принимает извинений Фортунато. Он уводит мальчика от дома и требует, чтобы тот молился. Затем, невзирая на просьбы Фортунато о помиловании, Маттео метким выстрелом убивает своего сына.
Как и все произведения Проспера Мериме, новелла "Маттео Фальконе" построена необыкновенно искусно. Каждый эпизод важен, поступки героев обусловлены временем и местом. У читателя до конца новеллы остаются сомнения в том, что Маттео Фальконе убьет провинившегося Фортунато. Тем не менее Проспер Мериме, изучавший жизнь корсиканцев, убедительно доводит повествование до логического завершения. Без сомнения, новелла "Маттео Фальконе" дает более яркое представление о Корсике, чем самые подробные описания этого острова.
Читая эту новеллу, я искренне сопереживал всем без исключения ее героям: беглецу, угодившему в руки закона, утомленным поисками стрелкам, жене Маттео — Джузеппе, погибшему от руки отца Фортунато и, наконец, корсиканцу, способному покарать за предательство собственного сына.
Перу Проспера Мериме принадлежит ряд новелл, в которых перед глазами читателя проходят цельные, исполненные страстей характеры, среди которых стоит вспомнить хотя бы знаменитую Кармен. Этот скромный в жизни человек сумел показать Европе XIX века персонажей, не испорченных влиянием европейской цивилизации, зачастую живущих по своим собственным законам. Недаром к творчеству Проспера Мериме испытывал большой интерес Александр Сергеевич Пушкин.
<span>Теперь я считаю Мериме одним из моих любимых авторов. Я постараюсь прочитать как можно больше новелл этого замечательного писателя.</span>
Опридили главных героев сказки например:бабка , дед
опрмдели марал смысл сказки например: вот теперь дед понел как хорошо быть добрым
определи их действия
и опридели конец
А 1 3 ( повесть).
А 2 3 ( Петр Андреевич Гринев).
А 3. 3 Одиночество.
А 4 3
А 5 3
А 6 3 ( рассказ в рассказе)
<span>А2 А3 кульминация.
А 8 4 ( смех )..
А 9 3 ( Слова Хлестакова).
А 10 2
А 11 1
А 12 2
А 13 1 ( Платонов)
А 14 2
-----------------
В 1 Гипербола ( преувеличение)
В 2 Сравнение
В 3 А. А. Блок
В 4 Олицетворение
В 5 Хорей
В 6 Трагедия
В 7 Амфибрахий
В 8 Эпитет
В 9 Портрет
В 10 А. Т. Твардовский
</span>
Борьба добра и зла, лихорадочное стремление обрести смысл жизни, решить для себя, в чем нравственные принципы поведения человека, на что должна опираться совесть человека, содержится ли истина в религиозной вере или атеистическом безверии — таков круг вопросов, которые ставят многие писатели, поэты, философы.
Русские писатели смотрели на жизненные события, характеры и стремления людей, озаряя их светом евангельской истины. Это чутко воспринял и точно выразил Н. А. Бердяев: “В русской литературе у великих русских писателей религиозные темы и религиозные мотивы были сильнее, чем в какой-либо литературе мира. Вся наша литература XIX века ранена христианской темой, вся она ищет спасения, вся она ищет избавления от зла, страдания, ужаса жизни для человеческой личности, народа, человечества, мира. В самых значительных своих произведениях она проникнута религиозной мыслью. Соединение муки о Боге с мукой о человеке делает русскую литературу христианской даже тогда, когда в сознании своем русские писатели отступали от христианской веры”.
Вечная тема для каждого человека, самая актуальная в наше время — “добро и зло” очень ярко выражена в произведении Гоголя “Вечера на хуторе близ Диканьки”. С этой темой мы встречаемся уже на первых страницах повести “Майская ночь, или Утопленница” — самой красивой и поэтической.