В саду.
Сад- существительное
Постоянные признаки: неодушевленное, нарицательное, конкретное, муж. род, 1-ое скл.
Непостоянные признаки: в чём?- в саду Предложный падеж, ед.число
Синтаксическая роль: в чём?- дополнение, или же где?- обстоятельство.
Осень- существительное.
Постоянные признаки: неодуш., нарицат., абстрактное, жен. род., 3-е скл.
Непостоянные признаки: Именительный падеж, ед.число
Синтаксическая роль: подлежащее, дополнением тоже может быть.
Берёзы- существительное.
Начальная форма: берёза
Постоянные признаки: неодуш., нариц., конкретное, рода не имеет ( так как слова множественного числа не имеет рода )
Непостоянные признаки: Именительный падеж, мн.число.
Синтаксическая роль: подлежащее, дополнением тоже может быть.
Моё любое занятие-рыбалка. Оно мне нравится потому что это так интересно:закидываешь удочку,смотришь на поплавок,и вот он опускается... и ты вытягиваешь РЫБУ.Ты ловишь её прямо на ходу и гордишься если это рыба вроде леща,подлещика или большого полосатого окуня. Но огорчаешься если это во-первых ершик во-вторых плотвичка или ещё какая нибудь мелкая рыбина. Потом ты приходишь домой и жаришь или варишь рыбу и кушаешь то что ты сам наловил,поймал, то есть ты кушаешь свои труды. Вот почему моё любимое занятие-рыбалка.
Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка» — искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневыеморфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков.
Несмотря на это, общий смысл фразы понятен: некоторая определённым образом характеризуемая сущность женского рода что-то сделала определённым образом с другим существом мужского пола, а затем начала (и продолжает до настоящего момента) делать что-то другое с его детёнышем (или более мелким представителем того же вида). Фраза создана для иллюстрации того, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии.
Пример был предложен академиком Л. В. Щербой в 1930-е годы (в 1928 году?) и использовался на вводных лекциях к курсу «Основы языкознания». Широкую известность эта фраза приобрела после публикации научно-популярной книги Льва Успенского «Слово о словах».
<span>Согласно устному рассказу Ираклия Андроникова, исходно (в конце 1920-х годов) фраза звучала: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокрёночка». Точная фраза Щербы до сих пор неизвестна. Сам он произносил её в разное время по-разному, и точное подтверждение изначального варианта, судя по всему, невозможно. (Как вариант, исходная фраза звучала так: «Глокая куздра штеко кудланула бокра и курдячит бокренка». (Из публичной лекции ак. Панченко А. М.) В этом случае обе глагольные формы выглядят более родственными, а перестановка букв во втором глаголе «курдячит» больше обессмысливает его.)</span>