Петя решил на прощанье наскоро выкупаться.Но едва мальчик, разбежавшись,(деепричастие , выделяется с обеих сторон запятыми) бултыхнулся в море и поплыл на боку, расталкивая прохладную воду коричневым атласным плечиком(деепричастный оборот , так же выделяется запятыми с обеих сторон), как тотчас забыл все на свете.Сперва, переплыв прибрежную глубину( деепричастный оборот, см . выше), Петя добрался до первой мели. Он взошел на нес и стал прогуливаться по колено в воде, разглядывая сквозь прозрачную толщу отчетливую чешую песчаного дна( дееприч. обор).Петя испустил вопль восторга и, ринувшись с мели в глубину( Дееприч. обор), занялся своим любимым делом –( а имеенно, что он стал делать) стал нырять с открытыми глазами.Какое это было упоение!На глубине перед изумленно раскрытыми глазами мальчика возник дивный мир подводного царства.Среди корней, рогами расставив страшные клешни(дееприч обор.), проворно пробирался боком большой старый краб. Впрочем( вводное слово), краб не заинтересовал мальчика. Пусть себе ползет,( соединены два простых предложения, нужно выделить грамматич . основы.) не велика редкость.Гораздо интереснее казались морские коньки.Как раз небольшая их стайка появилась среди водорослей. С точеными мордочками и грудками ,они плыли стоймя( как именно? задаем вопрос от главного слова), прямо на Петю, распустив перепончатые плавники крошечных подводных драконов(Дееприч .обор).Как видно(вводное слово.), они совсем не предполагали,( Сложноподчиненное предлодж.) что могут в такой ранний час наткнуться на охотника.Было бы безумием пропустить такой случай.<span>Петя вынырнул на поверхность, (Сложноподч. предл.)чтобы набрать побольше воздуха и поскорее начать охоту. Но вдруг он увидел на обрыве отца
.
</span>
<span>Блага, полученные ни за что, как бы «упавшие с неба». Это выражение породило другие: «ждать как манну небесную» — ожидать нечто с нетерпением; «ждать манну небесную» — надеяться, что дело сделается само собою; «манной небесной питаться» — жить впроголодь, случайными заработками.</span>
Люблю берёзку русскую,
То светлую, то густную,
В белёном сарафанчике,
С платочками в карманчиках,
С красивыми застёжками.
С зелёными серёжками.
Норм?
Жадный - щедрый
Красивый - уродливый
Грустный - радостный
Веселый - печальный
Грубый - вежливый
Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и
оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
В ступор человека, изучающего русский, может ввести и фраза «да
нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание,
и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком
возможности положительного решения.
Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не
допускается; в части языков двойное отрицание может выражать
утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше»,
«давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в
определённых ситуациях их можно заменить друг на друга? Почему у нас
есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим
временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и
будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить
приказание («Быстро ушёл отсюда!»)? Как точно назвать наклонение с
частицей «бы»,
когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и
мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и
сожаление?<span>
</span>