<span>В переводе с французского слово «синквейн» означает стихотворение, состоящее из пяти строк. Условия его написания таковы:
1. Первая строка.
Тема
синквейна, заключает в себе одно слово (обычно существительное),
которое обозначает объект или предмет, о котором пойдет речь.
2. Вторая строка.
Два
слова-определения (чаще всего прилагательные или причастия), они дают
описание признаков и свойств выбранного в синквейне предмета или
объекта.
3. Третья строка .
Образована тремя глаголами или деепричастиями, описывающими характерные действия объекта.
4. Четвертая строка.
Фраза из четырѐх-шести слов, выражающая личное отношение автора синквейна к описываемому предмету или объекту.
5. Пятая строка.
Одно существительное или словосочетание, характеризующее суть предмета или объекта, метафора, ассоциация.
В качестве примера предлагается синквейн на тему «Каникулы».
Каникулы. Светлые, весѐлые. Гуляем, расслабляемся, спим. Отдыхать – не работать! Счастье!
Напишите 3 синквейна о любимых литературных героях.
</span>
Толстой взял из воспоминаний идею о дружбе пленного офицера с татарской девочкой, которая прибегала его проведать и приносила еду. Ф.Ф.Торнау рассказывает, что он прикормил собаку, которая его охраняла. Он рисовал фигуры и резал по дереву так, что даже черкесы просили его вырезать для них палки. Эти факты, немного изменив, использовал Толстой. Из своей жизни он использовал воспоминания о том, как за ним гнались чеченцы и чуть не взяли в плен.
<span>Писатель использовал авторский вымысел. Он придумал, что пленников было два, и придумал историю первого и второго побегов. </span>
<span>Автор хочет вызвать у читатетлей чувство гордости за русского офицера, который попал в плен, сражаясь с врагами, в плену вел себя достойно и сумел бежать. Автор хочет сказать, что вражда между народами бессмысленна, и подтверждает это дружбой Жилина и Дины. </span>
<span>Сюжет - это цепь событий, происходящих в произведении. </span>
<span>Рассказ - небольшое повествовательное произведение, которое объединено одним сюжетом и состоит из нескольких эпизодов.</span>
У Чехова нет чистой сатиры; она у него сверкает юмористическими
блестками.
Пейзаж, как правило, скуп, реалистически точен и в то же время
максимально выразителен
ОЧЕНЬ КРАТКО: ⚡ Выдающийся главарь преступного мира, которого никак не могут поймать, выслеживает Холмса в Европе. Давние враги встречаются у крутого водопада и погибают в смертельной схватке.
После женитьбы доктор Уотсон редко видит Шерлока Холмса. Однажды вечером великий сыщик приходит к своему верному другу и рассказывает о лондонском преподавателе математики, профессоре Мориарти. Профессор — Наполеон преступного мира, опутавший своей паутиной весь Лондон. Он готовит преступления, добывает на них деньги, находит исполнителей. Сам Мориарти неуязвим, так как доказать его причастность к преступлениям невозможно.
Великий сыщик вступил в борьбу с профессором. Мориарти же посоветовал Холмсу отказаться от борьбы, предупреждая, что, погубив его, великий сыщик погибнет сам.
Вы надеетесь победить меня — заявляю вам, что этого вам никогда не удастся. Если у вас хватит умения погубить меня, то уверяю вас, вы и сами погибнете вместе со мной.
Получив отказ, Мориарти устроил несколько покушений на Холмса, и теперь, передав все нити полиции, великий сыщик решает на время уехать в континентальную Европу. Доктора Уотсона он просит поехать с ним.
Запутав следы, друзья оказываются в Женеве. Там Холмс узнаёт, что арестована вся шайка, только профессор ускользнул от полиции. Возвращаться в Лондон Мориарти опасно, но он будет мстить Холмсу.
Гуляя по живописным альпийским деревушкам, Холмс не забывает об опасности. Великий сыщик снова и снова повторяет, что с радостью прекратил бы свою деятельность, если бы общество было избавлено от профессора Мориарти. Он оглядывается на свой жизненный путь с чувством глубокого удовлетворения, ведь благодаря ему воздух в Лондоне стал чище.
Друзья посещают Рейхенбахский водопад. Доктор Уотсон получает письмо, в котором его срочно вызывают в гостиницу для помощи больной. Доктор возвращается в гостиницу, оставив друга одного. Выяснив, что произошла ошибка, он бежит к водопаду. Там он находит записку от Холмса — тот сообщает, что должен встретиться с профессором Мориарти и окончательно выяснить отношения.
Дорогой мой Уотсон, — говорилось в записке. — Я пишу Вам эти строки благодаря любезности мистера Мориарти, который ждёт меня для окончательного разрешения вопросов, касающихся нас обоих.
Осмотр места происшествия показывает, что оба противника упали в пропасть, а доктор Уотсон вспоминает своего друга как самого мудрого и благородного из всех известных ему людей.