Жанр «Кармен» отличается большим своеобразием. Бизе дал ей подзаголовок «комическая опера», хотя ее содержание отличается подлинной трагедийностью. Объясняется такое название жанра давней традицией французского театра причислять к комедии любое произведение, сюжетно связанное с повседневной жизнью простых людей. Кроме того, Бизе избрал для своей оперы традиционный структурный принцип французской комической оперы – чередование законченных музыкальных номеров и разговорных прозаических эпизодов. После смерти Бизе его друг, композитор Эрнст Гиро заменил разговорную речь музыкальной, т.е. речитативами. Это способствовало непрерывности музыкального развития, однако связь с жанром комической оперы и вовсе нарушилась. Оставаясь формально в рамках комической оперы, Бизе открыл совершенно новый для французского оперного театра жанр – реалистическую музыкальную драму, которая синтезировала лучшие черты других оперных жанров:
развернутыми масштабами, яркой театральностью, широким использованием массовых сцен с танцевальными номерами «Кармен» близка «большой французской опере»;
обращение к любовной драме, глубокая правдивость и искренность в раскрытии человеческих отношений, демократичность музыкального языка идет от лирической оперы;
опора на жанрово-бытовые элементы, комические детали в партии Цуниги являются признаком комической оперы.
тогда правила: все ум. инт. строятся на 7 ступени. т. е. и ум7 и производный от него Ум YII7.А вот увел характ.. инт. в мажоре все строятся на 6 пониж.
Итого: ув2 в соль мажоре = ми бемоль -фа диез .разр. в ч4 =ре-соль. т. к. ВСЕ УВЕЛ. инт-при разреш. расширяются!! !
ум7 в ми миноре 6 на 7 гарм. =ре диез -до .разр ми-си. т. е. как и ВСЕ УМЕНЬШ при разр. сужается... .
<span>Ум УII7 в ре мажоре на 7 ступени, но ум. получается только в ГАРМ, виде,. т. е. до диез-ми-соль-си бемоль. разреш. ре-фа диез. фа диез. (при ключе) -ля... .</span>
Гете о музыке :
Величие искусства яснее всего проявляется в музыке.
В. Ленин: "Ничего не знаю лучше, Аппассионата" - говорил он в гостях у М. Горького после прослушивания "Аппассионаты" Бетховена
Авось да небось на фронте брось.
Бей врага винтовкой, бей и сноровкой.
Береги землю родимую, как мать любимую.
Бой отвагу любит.
Бой — святое дело, иди на врага смело.
Былой славой боя не выиграешь.
В бою побывать — цену жизни узнать.
Враг хотел пировать, а пришлось горевать.
Врага в слезах не утопишь.
Вчерашней славой на войне не живут.
Где робкий Семен, там враг силен.
Держи порох сухим — будешь непобедим.
Для нашего солдата граница свята.
Если народ един, он непобедим.
Если по-русски скроен, и один в поле воин.
За край свой насмерть стой.
К нам с пушками, а от нас с клюшками.
Каков полк, таков о нем и толк.
Крепка рука у русского моряка.
Кто за Родину дерется, тому сила двойная дается.
Кто с Россией ни тягался, в правых не оставался.
Кто храбр да стоек, тот десятерых стоит.
Кто честно служит, с тем слава дружит.
Либо грудь в крестах, либо голова в кустах.
Лучше смерть на поле, чем позор в неволе.
Не силою дерутся, а умением.
Нет обороны — заклюют и вороны.
Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом.
Родина — мать, умей за нее постоять.
Русские медленно запрягают, но потом быстро скачут.
Русский немцу задал перцу.
Сапер ошибается только один раз.
Слава к тому приходит, кто впереди ходит.
Славу свою добывай в бою.
Смело иди в бой, Родина за тобой.
Трус и таракана принимает за великана.
Умелый боец везде молодец.
У сметливого солдата и рукавица — граната.
Хорош грибок белый, а солдат — умелый.
Храбрость — сестра победы.
У них схожа мысль но разнит музыкальное сопровождение