В первоначальной (правильной) версии слова звучали как «Ще не вмерлИ УкраїнИ», а не «Ще не вмерлА УкраїнА», тоесть "Ещё не умерли Украины ни слава, ни воля", а не "Ещё не умерла Украина, ни слава, ни воля". Л. Билецкий, который знал Чубинского с юношеских лет, рассказал об истории создания песни в своих воспоминаниях, опубликованных в журнале «Украинская жизнь» в 1914 году: «В печати мне встречалось указание, что песня „Ще не вмерла Україна“ — народная. Я могу засвидетельствовать, что это ошибочное мнение: она действительно сочинена Павлом Платоновичем при следующих обстоятельствах. На одной из пирушек громадян (то есть, членов Киевской громады) с сербами… (изрядно набравшись) пели хоровую сербскую песню, содержание которой не помню, но в ней были слова… „Сердце бьется и кровь льется за свою свободу“. Чубинскому очень понравилась эта песня. Он вдруг исчез, а спустя некоторое время вышел из своей комнаты с написанной им песней „Ще не вмерла Україна“ на мотив сербской песни. Тут же под руководством Павла Платоновича хор разучил эту новую песню при общем воодушевлении, и она пошла в ход. Таким образом, эту песню Павел Платонович сочинил экспромтом» Распространение этого стиха среди украинофильських кружков, только что объеденённых в укр. «Громаду» произошло мгновенно. Однако, уже 20 октября того же года шеф жандармов князь Долгоруков даёт распоряжение выслать Чубинского «за вредное влияние на умы простолюдинов» на проживание в Архангельскую губернию под присмотр полиции. На текст стиха значительно повлиял «Марш Домбровского» — польский гимн (его первая строчка: польск. «Jeszcze Polska nie zginęła»). В то время он был популярен среди народов, которые боролись за независимость. На мотив «Марша Домбровского» Словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, Славяне», ставшую впоследствии гимном Югославии. Другая знаменитая версия этой песни была сочинена Болгарским поэтом Шуми Марицей и являлась гимном Болгарии в 1886—1944 годах.<span> </span>
<span>я понемаю его так:есле ошибиться в маленьком деле то за этой ошибкой последсвуют серьёзные беды.Оно имеет отношение искусства</span>
Проводы зимы -
Масленица - один из русских календарных праздников. В этот день празднуются проводы Зимы и встреча Весны. Кроме того, Масленица, как может быть не всем известно, это персонаж славянской мифологии. Масленица воплощает в себе сразу трех персонажей: Плодородие, Зиму и Смерть. Само название праздника еще в древние времена было перенесено на антропоморфный персонаж, который в самом начале праздника торжественно встречали с величальными песнопениями на горке.
Имя Масленицы носит и чучело из соломы, которое обряжают в женскую одежду с масляным блином или сковородой в руках (от блина, круглого и масляного и образовалось название и праздника, и персонажа) . С этим чучелом весело проводили время всю масленичную неделю: с ним разъезжали на тройках, а в конце праздника хоронили Масленицу или провожали, разрывая чучело в мелкие клочья на краю села. Но, чаще всего, чучело Масленицы сжигали на весело горящем костре, который разводили обязательно "на горке" - на какой-нибудь возвышенности. Аналогичные похороны устраивали и другим персонажам славянской мифологии - болгарского Германа, русских Кострому и Ярилу. У южных и западных славян празднику Масленицы соответствовал Запуст у поляков, Менсопуст и Кукер у болгар. У словаков и чехов Масопуст оканчивался обрядовым "выносом Смерти" - символа зимы: этим символом, как правило, было соломенное чучело, которое называли Смертью, Мореной или Марженой. Эти имена восходят в древнеславянской богине смерти Маре или Марене.
Ритуальные похороны Масленицы всегда сопровождались процессиями ряженых, карнавалами, громким смехом, призывами Весны и демонстративными поношениями Масленицы в специальных куплетах. В этих песнях Масленицу обзывают (в связи с великим постом, который наступает сразу после обильных пиров масленичной недели) обманщицей, объедалой, блиноедой и другими обидными прозвищами. Соломенное чучело, наряженное в праздничную одежду или же в лохмотья, всей толпой выносили из селения и швыряли в воду или разрывали на части. Солому от распотрошенного чучела разбрасывали по полям для того, чтобы обеспечить хороший урожай и придать земле плодородие.
Надо штили всех нот написать отдельно, а не слитно, как принято в вокальной группировке. т. е. восьмые длительности, шестнадцатые и др, надо писать отдельно каждую, а не под одним ребром.
1. Поленился утром Вова
Причесаться гребешком,
Подошла к нему корова,
Облизала языком!
2.Меня мама заругала за помаду, за духи
Не сама я покупаоа, покупали женихи!