Sugar - сахар (на украинском цукор)
<span>У мові творів М. Коцюбинського слово степ вживається порівняно рідко, для вираження концепту "степ" переважають слова поле (57,5%) і нива (30 %). Ці слова відбиті майже в усіх проаналізованих нами творах. Слово степ ми зафіксували 7 разів (п'ять в оповіданні "Дорогою ціною" і двічі в "Intermezzo"). Перевага лексем поле і нива зумовлена тематикою творів, події яких відбуваються переважно в місцях проживання людини або близьких до них. Степ у М.Коцюбинського вільний, широкий, а також за власними назвами – Озівський, Бесарабський. Слово поле, крім прикметників, що виражають простір, характеризується також присвійними прикметниками, що виражають приналежність (панський, свій, власний).</span>
<span>Близько- ближче-найближче
, далеко - дальше-найдальше
, дорого,-дорожче-найдорожче
низько-нижче-найнижче
, яскраво-яскравіше - найяскравіше
, часто - частіше-найчастіше
, високо,-вище-найвище
красиво - красивіше-найкрасивіше
, тихо,-тихіше-найтихіше
широко.-ширше-найширше</span>
-Привіт Омелю ну як там твоя дружина
-Та все харазд сидить в дома прибирає .відповів омель
-Зрозуміло нам гетьман сказав що завта в похід.
-Харазд я скажу дружині
1) Хоч всі проти мене, але я вважаю своє рішення правильним.
2) Вона була гостра на язик, завжди могла вставити свої п'ять копійок у розмову, за влучним словом у кишеню не лізла.
3) Складно ставитися привітно до людини, яка зробила стільки підлих вчинків.
4) За довгі роки знайомства з ним, я, все таки, зрозуміла, що він вірна людина, адже в багатьох безнадійних ситуаціях його допомога виручала мене.