Насмешка, посмеяться, насмешить,
Студёный ветер резко рвал полы его шинели (Л. Толстой)
1. Студёный ветер
х прилаг. + сущ.
именное словосочетание, способ связи — согласование, выражено окончанием зависимого прилагательного, называется предмет и его признак, определительные отношения.
2. Резко рвал — х
нареч. + глаг
глагольное словосочетание, способ связи — примыкание, слова связаны по смыслу и интонационно, называется действие и его признак (качество) , обстоятельственные отношения.
3. Рвал полы — глаг. +сущ. вВ. п, глагольное словосочетание, способ связи управление, выражено окончанием зависимого существительного, называется действие и его объект, объектные отношения.
<span>4. Полы шинели — сущ. + сущ. в Р. п именное словосочетание, способ связи — управление, выражено окончанием зависимого существительного, называется предмет и его признак, определительные отношения. </span>
Я считаю фразеологизмы -это часть русского языка. Их используют многие писатели для украшения своего произведения. Существуют популярные фразеологизмы такие как: бить баклуши или вешать лапшу на уши. Их поймет даже 1-о классик. Но есть и сложные в основном старые фразеологизмы. Их даже не каждый взрослый поймет. Мне нравятся фразеологизмы. Они хорошо объясняют разные качества человека не хуже пословиц.
Не уверен но вот:
<span>вводными:
</span>Кажется, Анастасия Петровна, Вы слишком вспыльчивы.
<span>К счастью, я сегодня успела на электричку, представляешь, Саш?
</span><span>междометием:
</span>ох, Александр, наломали Вы дров!
<span>ой, Александр, я выкинула Ваши бумаги! </span>
верхушек ,зашумела и всё больше нет наверно