Произношение слова oracle незначительно отличается в британском и американском вариантах английского языка. Но отличие не принципиальное. Слово oracle имеет следующие транскрипции:
Всё это делается очень просто. Открываете Яндекс. Над строкой поиска информации есть строка ПОИСК карты, маркет, ..., перевод. Кликаете по "перевод" и перед Вами открывается страница "Яндекс-перевод". Вот здесь Вы и сможете переводить с русского на английский и с английского на русский не только слова, но и тексты. Имеется транскрипция и звуковое произношение слова.
Всегда самой был интересен этот вопрос. Но за время учёбы в лингвистическом институте и прослушивания множества английских речей (так сказать) научилась различать и слышать акценты. Скажу, что произношение разное даже у исполнителей, кому английский родной (так, например, на слух довольно сильно различаются британский, американский, какой-нибудь ямайский, индийский английский...).
Также обычно слышно, если английский исполнителю не родной, так как присутствует некий акцент. Обычно, но не всегда. Скажу, что германские исполнители (немцы, голландцы, скандинавы) часто имеют довольно хорошее произношение, у них близкие языки, звуки близки звукам английского, и при пении акцента бывает не заметно. Но при условии хорошего знания языка. Бывают немцы, которые жутко смягчают все Л или произносят звуки резковато, тем самым выдают себя. Другие немцы поют с очень красивым ближе в британскому акцентом. Иногда слушаешь и думаешь, "какое красивое произношение, по-любому британец", а оказывается, исполнитель немец.
У Nightwish, Lordi акцент заметен. При этом совсем не значит, что они произносят слова не правильно. Можно произносить все слова правильно и пытаться произносить все звуки как истинный англичанин или американец и при этом иметь акцент. К сожалению, акцент – это такая вещь, от которой сложно избавиться, если только не жить постоянно среди носителей языка и общаться только с ними. Зачастую акцент не сильный и даже сложно сказать, влияние какого это языка, но слушаешь и понимаешь, что это не носитель.
Во-вторых, нужно определить, насколько у вас силен акцент. Если у вас такой же, как у героя этого "Ералаша", то остается только слушать и слушать английскую речь или попробовать горячую картошечку)
Если же дел не так уж плохи, то у русскоязычных людей в этом плане встречаются 5 основных ошибок: произношение Th, R, V и W, H и Kn.
С Kn вообще все просто. Нужно запомнить, что буква "K" не читается, как в словах "know" или "knife".
V и W. "V" произноситься как наша "В"[Вэ], а "W" больше похожа на "У". Примеры: violin, watermelon.
Для тех, кто не выговаривает букву "р", будет проще выговаривать английский звук "R", который не вибрирует. На этот звук как раз больше всего распространяется "принцип горячей картошки".
А вот "H" не следует произносить как нашу "Х"[Хэ]. Правильно - как-будто вы выдыхаете этот звук.
С "Th" сложнее всего. Имеет два варианта, и то, не произноситься как "З" И "С" у нас.
Как этому научиться, можно посмотреть в этом видео.