Humpty Dumpty - Хампти Дампти. Самуил Яковлевич Маршак неплохо зарифмовал перевод одной из историй коротышки-толстячка, хотя, в современном мире так-же называют разбитую вещь, которая не поддается восстановлению. Кстати, в русском языке правильней писать Шалтай-Болтай. ;)
В английском языке имя Аркадий пишется как Arkady
на болгарском — Аркади и Аркадий
на венгерском — Arkád
на греческом — Αρκάδιος
на испанском — Arcadio
на итальянском — Arcadio
на латыни — Arcadius
на немецком — Arkadius
на польском — Arkadiusz и Arkady
на португальском — Arcádio
на румынском — Arcadie
на украинском — Аркадій
на чешском — Arkád
Для загранпаспорта — ANTON а так anton.Перевод имени Антон на другие языки
на белорусском и украинском — Антон
на латышском — Antons
на литовском — Antanas
на польском — Antoni, Antoniusz
на венгерском — Antal
по-болгарски — Антон
на румынском — Antoniu, Antonie
на хорватском — Antun, Ante, Anto
на греческом — Αντώνιος, Αντώνης
латинское написание — Antonius
по-испански и по-итальянски— Antonio
на немецком и на чешском — Anton
на французском — Antoine
на португальском — Antônio, António, Antão
на финском — Anton, Antton, Anttoni
на китайском — 安东
на японском — 力士
Если мы говорим о написание имени Кирилл транслитом, то получаем следующий варианты:
Кирилл на транслите: Kirill
Отчество Кириллович: Kirillovich
Отчество Кирилловна: Kirillovna
Именно так нужно писать русское имя в загранпаспорте. Если просто хотите передать имя в тексте или перевести на английский, то можно использовать так же вариант Cyril. Он же является аналогом имени на английском языке.
<hr />
<h2>Имя Кирилл по-английски: Kirill или Cyril</h2>
В английском языке имя Вадим пишется как Vadim
на украинском — Вадим
на армянском — Вуадим
на польском — Wadym
на румынском — Vadim
на немецком — Wadim и Vadim
на китайском — 瓦迪姆
на японском — ヴァディム (читается как Ва-ди-му)