С помощью данного ftp клиента, проще редактировать файлы темы wordpress и других систем управления контентом. Используя filezilla файлы открываются в привычном для вас редакторе кода. А в менеджере на хостинге на странице, без подсветки кода... К тому же в программе быстрее открываются директории и файлы.
Эту фразу писать совершенно не обязательно. В юридическом смысле она не дает никаких преференций. Хоть с надписью копирайта, хоть без нее - ни кто не имеет права копировать информацию с вашего сайта без вашего позволения. Вы можете спокойно защищать свои права в суде, подав иск против плагиатора, и отсутствие этой надписи не будет являться основанием для оправдания действий плагиатора.
Но я на своих сайтах подобную надпись размещаю, т.к. предполагаю, что некоторых людей она может сподвигнуть отказаться от воровства контента. Чистая психология!
Адрес сайта определён его доменным именем. Нужно купить новый домен разместить его на том же сервере, установить вордпресс подключив его к старой базе данных и переместить все файлы со старого адреса на новый. Не исключено, что хостинг провайдер согласиться выполнить эту процедуру.
Эту надпись на сайте можно перевести несколькими способами. Если не особо разбираешься в языке программирования и различных кодах, то пойти можно двумя путями:
Перевести текст в ручную;
Перевести текст с помощью плагина.
Чтобы перевести надпись в ручную, нужно зайти в редактор шаблона и найти, где эта надпись появляется в нем, после чего заменить на русские буквы. Но, по условию вопроса известно, что таким способом не получается выполнить перевод потому что не удается найти данное словосочетание в редакторе.
Тогда действовать нужно по-другому, с помощью плагина.
Существует несколько различных плагинов для перевода шаблонов Word Press на русский язык.
Я бы рекомендовал пользоваться: "Loco Translate" или "Codestyling Localization " - это наиболее простые и интуитивно понятные инструменты для перевода, по моему мнению!
Все, что нужно сделать это установить и активировать плагин. Далее выбираем нужное слово или фразу для перевода и пишем свой русский текст. Сохраняем результат и готово!
Единственным минусом данного способа считаю то, что приходится прибегать к помощи плагинов, которых и так довольно-таки много на среднестатистическом сайте.
У вас всё нормально с Вордпрессом, не беспокойтесь. Так и должно быть. Дело в том, что когда вы используете плагин Cyr to Lat, то русское название картинки меняется на латинское. На такое же латинское написание меняется и адрес картинки.
В случае, когда плагин отключен название картинки остается с русским написанием, а его адрес меняется с кириллицы на обозначенную вами "абракадабру". Это происходит потому, что во всем интернете адреса файлов записываются латиницей. В случае, когда адрес пытаются записать кириллицей происходит замена такой записи на специальный код, в котором каждая буква заменяется набором символов.
Если хотите, чтобы этого не происходило, то перед заливкой файла меняйте ему название используя латинский алфавит.
"Hello Dolly@ - это один из тех немногих плагинов, которые сразу после WordPress вы сможете увидеть!
На официальном сайте про этот плагин написано следующее:
Этот плагин, выпущенный одним из первых, был создан очень весёлым и неординарным человеком с отличным музыкальным вкусом! Вероятно, что WordPress решили сохранить этот плагин, как память...
После активации плагин случайным образом выводит в верхнем правом углу всех разделов панели управления одну из строчек знаменитой песни "Hello Dolly"! Вне панели управления этот плагин и вовсе незаметен.
Вот текст из исходного кода плагина:
<hr />
<hr />
Плагин начинает работать сразу после активации и в нём нет больше никаких настроек или функций. Главная его задача - случайным образом выводить строчки из жизнерадостной, весёлой и счастливой песни Луиса Армстронга, видимо тем самым заряжая людей хорошим настроением!