Слово косинеры говорит само за себя. Оно произошло от однокоренного слова - косы. Косинеры это отряды польских и белорусских крестьян, которые были вооружены КОСАМИ. Особенность этих кос в том, что лезвие было прикреплено в одном направлении с древком.
После провозглашения Тадушем Костюшко "Акта восстания" в Речи Посполитой началось восстание, целью которого было восстановление границ Речи Посполитой 1772 года (до двух разделов РП, в результате которых Россия, Пруссия и поначалу Австия отобрали земли у РП значительную часть территории).
В восстании приняли участие и крестьяне, вооруженные косами, именно их и прозвали косинерами.
Значение этого слова всем хорошо знакомо, если мы скажем, что " каталажка" - это тюрьма, то точно не ошибемся.
Откуда оно пришло?
Есть предположение, что это производное от слова " такелаж" - трюм для снастей. Оно преобразилось в "каталаж" - помещение очень тесное и душное. Прибавляем суфикс -ка и получаем уменьшительно-ласкательное слово.
Кстати, эта каюта использовалась так же для того, что бы сажать туда матросов, если они нарушали дисциплину. Так что, отсюда и понятно сравнение с тюрьмой.
Греческого происхождение это слово. Обозначает буквально место, которого нет, впервые упоминается еще Платоном, широкое распространение получило после употребления его Томасом Мором, который написал его в латинской транскрипции.
Лабардан - голландского происхождение название недорогой рыбы семейства тресковых и ряда блюд из нее. Например, так называли вяленые пласты трески, употреблявшиеся людьми среднего и низших классов. То есть "лабарданцы" - мелкие небогатые городские мещане. Раз небогатые - то или бездельники или живущие в своё удовольствие, склонные к мелким и дешевым развлечением, с виду бездельники, с виду почти что жулики. Не так что бы страшные преступники, но публика малоприятная, с подозрительными намерениями.
Ну этимология слова "паясничать" очень даже простая, так же как и смысл этого действия. Для того, чтобы понять их, достаточно посмотреть это видеоотрывок
Это ария Канио из оперы Леонкавалло "Паяцы", название которой можно перевести на русский язык как "Шуты/клоуны". Эти люди служат для того чтобы развеселить публику, причем стремятся добиться этого не с помощью иронии или тонкого юмора, а с помощью всяческих кривляний, ужимок или грубых шуток. Ну а "паясничать" - вести себя так же, как паяц, клоун, шут.
КОПУША - слово в маске, человек медлительный и нерасторопный, делающий все медленно и вяло. Происхождение этого слова: Было время, когда жители Древней Руси раннего средневековья вычищали серу из ушей специальными ложечками – «копоушами» . Мужчины носили их на поясе, а женщины привязывали к сумке для рукоделия, вплетали их в косы, носили в виде оберегов на шее (так, как сейчас против сглаза некоторые используют булавки) . Человека, который чрезмерно увлекался чисткой своих ушей, позабыв про все остальные дела, называли копушей. В дальнейшем так стали в насмешку обзывать всех, кто уделяет непомерно много внимания второстепенным, мелочным занятиям в ущерб главному.