Изготовление копий бумажных документов посредством всем знакомой техники более правильно было бы называть фотокопией. У нас очень распространены термины "ксерокс", "ксерокопия". Это от того, что основная масса копировальной техники была именно от фирмы "Ксерокс", потому и возникла такая устойчивая аналогия.
Эти понятия настолько слились, что даже в толковом словаре слова "ксерокопировать" и "ксерить" (как разговорный вариант) уже закреплены нормативно.
Так что, смиримся с тем, что "копировать" равно "ксерокопировать".
Думаю, Вы правы, говоря об отглагольном образовании существительного "наладка". Это слово называет процесс по действию, результат действия: наладить (что сделать?) станок - наладка (что?) станка. Оба имеют разговорный оттенок, но на способ образования это не влияет.
Имя сущ-е "наладка" - суффиксальное производное (суффикс "-к-") от глагола "наладить".
Так же образованы, например, сущ-е "загадка" от "загадывать", "ночёвка" от "ночевать", "починка" от "починить", "укладка" от "укладывать" и т.п.
Указанному Вами сайту вряд ли стоит доверять, т.к. там же и приписка есть, цитирую:
Точно так же - "алгоритмически"/мех<wbr />анически, видимо, делается и вывод об образовании слов.
В подтверждение верности моего ответа привожу отрывок из академического издания для студентов-филологов Н. Валгиной "Современный русский язык":
До большевистской реформы 1918 писали только "без", "раз", "воз". Приставок "бес", "рас", "вос" не было. Чтобы убедиться в этом, достаточно взять любое издание до этого лета. Почему это сделали? А почему преследовали всех носителей русской духовности: от дьячков до препов философии? Необходимо было выбить духовную память из народа, чтобы превратить его (русский в основном) в управляемое стадо. Цели? Сначала сделать т.н. мировую революцию. Но это лозунг. В действительности целью было расшатывание максимально любой государственности для прихода американского финансового капитала. Сталин им показал кукиш, но они взяли реванш, организовав Вторую мировую...
Но вернёмся к приставкам. Это хитрый удар по языку. А язык несёт в себе духовную память народа. И вот представьте, раньше было безсмертный, а теперь бес смертный. Раньше безтелесный, теперь бес телесный. Бес человечный, бес сердечный. Не много ли бесов? А кого на Руси бесами звали? Вот и слышим мы лишний раз упоминание об этой нежити. Думаю, что вопрос о "под" и "пот" отпал?
По правилам русского языка у самого слова " борец " существует лишь мужская форма его написания.
Более правильным следует называть девушку, занимающуюся борьбой, как девушка - борец.
В разговорной речи можно употребить и слово " борчиха ", но не " борцуха ".
Наши комментаторы называют таких девушек именно борчихами, хоть это слово и режет слух ( какое то оно смешное и несуразное ). Например, вот статья под названием
Как правильно написал andre86, нужно разбирать по отдельности каждое слово и определять количество слов, которые дают множественное число.
- Зайчонок. Это детеныш зайца. Множественное число одно: зайчата. Других вариантов нет.
- Жеребенок. По определению, это детеныш лошади. Если жеребенок не один, а несколько, то название у них тоже одно - жеребята.
- Опенок. Вот здесь словари дают две формы множественного числа: опенки и опята. Когда-то единственно правильной считалась форма опёнки - как для неодушевленного существительного, по форме бочонок - бочонки (но не "бочата"). Раньше нормативной считалась и форма "маслёнки" - о грибах:
Но постепенно, видимо, под влиянием формы одушевленных существительных (жеребенок - жеребята, ребенок - ребята, котенок - котята и т.д.) форма опята стала также признаваться законной, а со временем почти вытеснила форму "опенки". Тем не менее, словари признают равноправность обеих форм: опенки и опята.
- Ребенок - ребята. Один вариант. Слова "ребенки" не существует"
- Теленок - телята. То же: нет слова "теленки".
Итак ответ: две формы множественного числа имеет из этого списка только неодушевленное существительное - "опенок".