Фамилия графинь, бабушки и внучки, - Хрюмины. Они появляются в сцене на балу и ближе к финалу, когда после бала гости разъезжаются по домам, и Чацкому удается случайно подслушать, как все обсуждают его предположительное сумасшествие.
Для начала графиня внучка упрекает бабушку, что они приехали на бал первыми, в упор не видя и всячески игнорируя князя и княгиню с шестью дочерьми.
Вторым ходом графиня внучка подхватывает сплетню о сумасшествии Чацкого, утверждая, что она "заметила сама", и тут же распространяет слух дальше.
Ну и в заключении, перед тем, как уезжать с бала, графиня внучка дает исчерпывающую характеристику проведенному времени и компании людей, в которых она оказалась:
Графиня-внучка высокомерна, злобна и поверхностна.
Изучают произведение А. Грибоедова "Горе от ума" в программе 9 класса на уроке литературы общеобразовательной школы. Комедия Александра Сергеевича находится в разделе "Русская литература 19 века". Девятиклассники проходят это произведение в первом полугодии, оно является обязательным для изучения.
Тема урока: Картина нравов.
Цели урока: Формирование навыков и умений анализировать литературное произведение.
Эпиграф к уроку:
Для начала нужно описать слегка образ Чацкого,который в принципе недоволен своей жизнью.А потом писать о том,что жизнь его похожа на борьбу с ветряными мельницами.И пока он не найдет в свой круг тех,кому интересно его мышление,то никакого изменения с ним не произойдет.
Он расстроен и разочарован,потому что ему и в любви не везет совсем.
Там есть два варианта продолжения его судьбы,либо он станет таким же,как и все в том обществе и пойдет той же дорогой,либо он станет белой вороной,на которую все начнут кивать и показывать пальцем,и он станет изгоем общества.
Оттого,что ему не повезло в любви,он может возненавидеть весь женский пол в итоге.
Крылатая фраза из комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" приобрела переносное значение и употребляется, когда речь идёт о чём-то несовместимом, нелепом, о дурном вкусе.
В дворянском обществе принято было общаться на французском языке. Когда жители Москвы покидали город во время войны с Наполеоном, многие из них обосновались в Нижнем Новгороде.
Новгородская знать, не желая ударить лицом перед столичной, старалась подражать ей, но в силу недостаточности знаний французская речь обильно перемежалась с русской.
Это и высмеивает Грибоедов в своей комедии.
Есть свидетельства и других современников о смешении языков. Вот что пишет в одной из статей Иван Муравьёв-Апостол:
А вот свидетельство Н.М Карамзина, семья которого в 1812 году жила в Нижнем Новгороде:
Вряд ли образ Молчалина, созданный Грибоедовым, может привлечь кого-то, кроме слепой от любви девушки, ведь это образ подхалима и карьериста, который слишком молод и незначителен, чтобы иметь собственное мнение. Но сам Молчалин почитал себя идеальным мужчиной и одним из своих главных достоинств называл АККУРАТНОСТЬ.