Сказка вроде бы народная. Так я слышал. А Жучка - двухсложное имя. Собачка - трехсложное, не впишется в размер. Могли бы сказать вместо Жучки "сучка", но тогда сказка была бы для взрослых.
С точки зрения запоминания и восприятия сказки ребенком, правильно, что собаку в сказке звали просто Жучкой. Это звучит, очень просто в произношении, как рифма. Дедка, бабка, Жучка, внучка. А попробуйте по другому. Дедка, бабка, собака, внучка. Смешно, а ребенку трудно. Так что фонетика, хорошая штука получается, особенно для малышей.
Алексей Толстой жил в городе Детское Село (ныне город Пушкин). Это ближайший пригород Санкт - Петербурга, нынче административно входящий в Санкт - Петербург. Если сесть на поезд в Санкт - Петербурге и отправиться в Пушкин, то как раз на пол-пути будет станция Шушары, где расположен одноименный поселок Шушары (нынче тоже Санкт - Петербург). Говорят, что Алексей Толстой довольно часто ожидал открытия шлагбаума на железнодорожном переезде у станции Шушары. Именно там и пришла ему в голову увековечить название поселка в имени старой крысы, охранявшей дверцу в доме папы Карло в известно детской сказке "Золотой ключик"
В фильме "Золушка" мальчика - ученика феи - так и называют, мальчик-паж. Никто к нему не обращается по имени. Но вот только маленькие дети не знают, что такое паж. Поэтому сами дали имя этому мальчику - Паша. Так что слово паж превратилось в имя Паша.
Думаю, мало кто не читал в детстве удивительной истории, сочиненной Леонидом Пантелеевым. Называется "Фенька".
Вот такой она явилась в гости к автору.
А ещё она очень разборчивой в еде оказалась. Никакие ей винегреты, кпши с молоком, булочки не нужны, а просто ржавенький гвоздик, клочки старой газеты, немного керосина и все такое прочее.
Но и на такой диете Фенька подросла. Сначала она была с большой палец, подросла до указательного. Вот такой наш ответ мальчику-с- пальчик.