Полбанана - существительное в родительном падеже.
По правилам русского языка пол с последующим существительным в родительном падеже пишется слитно, если пол стоит в слове перед согласными буквами. Например: полгруши, полстакана, полдома и так далее. Исключением является согласная буква Л. Перед Л всегда ставится черточка (дефис), например: - пол-ластика, пол-луковицы и так далее. В слове полбанана , пол стоит перед согласной Б, поэтому это слово правильно писать слитно - полбанана.
Моя сестра поделилась со мной, отломила полбанана мне и полбанана оставила себе.
Слово «немедленно» является наречием, образованным от прилагательного «немедленный». Правила его написания (количество «Н») полностью соответствуют правилам написания наречия «медленно».
Как известно, в наречиях (оканчивающихся на «-о» и «-е») пишется столько «Н», сколько было в прилагательных, от которого эти наречия образованы.
Прилагательное «немедленный» (равно как «медленный») - пишется с двумя «-НН-». Его относят к исключению. Ведь слово «немедленный» образовано, в свою очередь, от глагола несовершенного вида «медлить».
Прилагательные, образованные от таких глаголов обычно пишутся с одним «-Н-». Но это слово «немедленный» – исключение из правил, каких, на самом деле, достаточно много. И его следует запомнить. Так же, как и наречие «немедленно". То есть, слово "немедленно" будем всегда писать с двумя "-НН-".
Приведем примеры предложений с этим словом:
- Немедленно наведи порядок на своем столе.
- Чтобы не опоздать к назначенному времени, Ольга немедленно стала укладывать вещи в дорожную сумку.
Перевести можно так: It doesn't matter. Например есть такая пословица: It doesn't matter! Never mind! На русский ее можно перевести как "не велика беда".
Возможные варианты использования в фразах
It doesn't matter in the all - "это совершенно не важно"
It doesn't matter a sixpence - буквально "это не стоит и шестипенсовика" ну или по нашему "ломаного гроша не стоит".
Другой вариант перевода: That does not import. Пример использования: In this case that does not import, то есть "в этом случае это не имеет значения"
Не совсем корректно поставлен вопрос: Как правильно написать Ростиславна или Ростиславовна?
Писать надо точно так, как написано в паспорте. Я знаю пример, когда человеку в суде пришлось доказывать право на наследство всего лишь из-за написания имени Наталья вместо Наталия.
Вернемся к Вашему вопросу. Есть несколько словарей в бумажном и электронном вариантах (Суперанской, Мостицкого, Петровского)типа"Сло<wbr />варь личных имён" и "Словарь личных имён и отчеств" . Самый авторитетный из них Словарь русских личных имен — Петровский Н.А. ,изданный 50 лет назад издательством "Советская энциклопедия". С тех пор он переиздавался еще раз 5.
В предисловии редакции рассмотрены случаи нестандартного образования отчеств, в том числе от имен славянского происхождения (Святослав, Ярослав): документальными являются формы на -ович, -овна и формы на -ич, -на (Святославович, Святославовна и Святославич, Святославна).
Впрочем, Словарь личных имён и отчеств (с календарем именин). И. Мостицкий. 2011.
дает те же варианты отчеств: Владиславович, Владиславовна и Владиславич, Владиславна.
И последнее: почему я подробно занялся Вашим вопросом. У моей дочери отчество по паспорту Владиславна.
В современном русском языке женское отчество образуется от имени отца с помощью суффиксов "овн" или "евн", плюс окончание "а". Таким образом, если отец Бронислав, то отчество его дочери будет Брониславовна. Возможно, "Брониславна" это устаревший вариант (вспомним "Слово о полку Игореве" и "Плач Ярославны").