Данный фразеологизм пришёл к нам из Библии, конкретно - из книг Ветхого Завета (так его называют христиане), то есть из Танаха, а конкретнее - из Торы (так это называется у иудеев), а ещё более конкретно - из Пятикнижия Моисеева, из книги Исхода. Это очень важна деталь, поскольку данный рассказ в равной степени является предметом веры и христиан, и иудеев и понимается ими в одном и том же ключе.
Древние евреи пришли когда-то жить в Египет, но со временем оказались в нём на положении рабов. Моисей пытался вывести свой народ из этой страны, но "захотел - и вывел" у него не получилось. Фараон противился уходу целого народа, а, главное, тому, что кто-то может делать не то, что он велит, но обладать какой-то собственной волей. Для того, чтобы наглядно объяснить упрямому самодержцу, что евреям нужно дать уйти с миром, Бог послал десять ужасных напастей:
В период рабства евреев в Египте Моисею было видение: он должен вывести их из Египта. На все просьбы к фараону, отпустить его народ на свободу, Моисей получал отказ. Тогда на Египет последовательно опустились десять наказаний: воды превратились в кровь, затем появились пресмыкающиеся, мошкара, песьи мухи, затем падеж скота, эпидемия кожных заболеваний, огненный ливень, нашествие саранчи, тьма, истребление первенцев в семьях. Несмотря на то, что Моисей каждый раз избавлял народ фараона от казней и в стране наступал порядок, отпустили евреев только после последней казни, когда якобы Бог якобы с помощью ангелов якобы истребил всех первенцев в египетских семьях.
Якобы, потому что я лично не могу поверить, что милосердный Бог мог освободить рабов ценой убиения невинных младенцев.
А понимать данное выражение следует как тяжкие бедствия и мучения, некие губительные испытания.
Значение фразеологизма"Гераклов труд(подвиг)"означает,что кто то совершил дело,требующее от человека необыкновенных усилий.При этом как правило,затрачиваются все физические и моральные силы.Так же эта фраза применима к тяжелой ,изнурительной работе.
Ведь Геракл-герой древнегреческих мифов,одарен необыкновенной физической силой,благодаря которой совершил 12 подвигов.
Дорога ложка к обеду- то есть все должно быть вовремя и к месту
Хорош обед, да ложки нет- в понимании, что есть возможность, но нет средства осуществить
Без хлеба нет обеда, скорее в буквальном смысле, сытость не наступает или может показаться невкусно, в переносном я думаю, без какой либо детали распадается целое, то есть важно все.
Война войной, а обед- по расписанию.-надо понимать, при любых обстоятельствах жизненно важные дела нельзя откладывать
Фразеологизмы и крылатые фразы занимают довольно прочное место в нашем языке. Иногда их использование крайне необходимо для того, чтобы правильно объяснить собеседнику свою точку зрения.
Известные лично мне фразеологизмы со словом "большой":
Сорвать большой куш. Применяется в азартных играх, означает выиграть сразу много или выиграть все, выйти в огромный плюс, разбогатеть.
Большому куску рот радуется. Если у вас есть вкусная еда в достаточном количестве, то это уже повод хоть немного, но радоваться. А если вас регулярно кормят, причем хорошими, "добрыми" порциями - то это еще лучше.
Большой брат. Единоличный лидер, в некотором смысле тиран, следящий за всеми высказываниями против него или его системы, диктатор.
Большая вода. Имеется ввиду огромный водоем, море или океан.
По большому счету. Обычно после этих слов идет перечисление наиболее важных и значимых фактов и факторов в пользу (или наоборот) одного из оппонентов разговора.
Работа не волк, например. Этот фразеологизм - часть пословицы "работа не волк, в лес не убежит". смысл - не всегда нужно делать всю работу в поле зрения, в ряде случаев имеет смысл экономить силы и отдыхать, работа никуда не денется, ее вполне можно будет выполнить позже.
Работать с огоньком - работать с энтузиазмом, плодотворно, эффективно, с удовольствием. Происхождение этого фразеологизма, видимо, такое: раньше люди, когда темнело, работу заканчивали, темно же. Но если увлеклись, то зажигали огонек и продолжали при его свете. Так что было ясно, что люди здесь работают увлеченно и с удовольствием, раз уж даже огонь зажгли