Утром мы во двор идём -
Листья сыплются дождём,
Под ногами шелестят
И летят, летят, летят... (осень)
Несу я урожаи,
Поля вновь засеваю,
Птиц к югу отправляю,
Деревья раздеваю,
Но не касаюсь сосен и елочек.
Я - ...(осень)
Рыжий Егорка
Упал на озерко,
Сам не утонул
И воды не всколыхнул.
(осенний лист)
Висит (чем?) точкой-Творительный падеж
Сходит (в чём ?) в середине-Предложный падеж
Сходит (на чём?) на поляне-Предложный падеж
Звенит (на чём?) на опушке-Предлоный падеж
Каким образом пополняется словарный состав языка? Одним из главных путей пополнения является заимствование лексики из других языков. Например, такие привычные сегодня слова, как компьютер, сайт, блог, менеджер, не так давно были заимствованы русским языком из английского; почтамт, рынок, маршрут пришли из немецкого, библиотека, физика, психология — из греческого.
Многие слова, которые были заимствованы давно, сегодня воспринимаются как исконно русские. Так, слово хлеб когда-то пришло в русский язык из германских языков, а собака — из иранских. При заимствовании значение слова часто изменяется. Например, русское слово сарай восходит к персидскому слову со значением «дворец» .
Еще один путь обогащения лексики — создание новых слов для обозначения новых явлений (неологизмов) . Некоторые неологизмы придумали писатели, журналисты и языковеды. Это авторские неологизмы. Например, слово лилипут придумал Дж. Свифт, робот — К. Чапек, бездарь — И. Северянин и т. д. Английский писатель Дж. Толкин создавал даже новые языки (на придуманных им эльфийских языках сейчас издаются журналы) . Однако авторство большинства неологизмов остаётся неизвестным. Судьба новых слов различна: некоторые вскоре утрачивают свою новизну и закрепляются в языке, другие остаются индивидуальными, авторскими новообразованиями (окказионализмы) . Например, слова брамбулет и мангустин К. Булычёва из известного фильма «Гостья из будущего» , ряд новых слов, придуманных В. Маяковским (громадьё, крикогубый) и В. Хлебниковым (окопад, противособытие) , или детские окказионализмы, например, толстопузые ноги, баюльная песня.
<span>Лексика пополняется не только за счёт новых лексем, но и благодаря развитию новых значений у хорошо известных слов. Например, у слова крыша не так давно появилось значение «покровитель» , ящик стал обозначать «телевизор» (а в недалеком советском прошлом это слово означало секретную научную или конструкторскую организацию) , уши — «наушники» , а заимствованное из французского языка слово монстр, наряду со значением «чудовище, урод» , под влиянием английского приобрело значение «нечто чрезвычайно значительное, выдающееся» (например, монстры кинобизнеса). но это наверное больше для 8 класа но всё равно
</span>
Моя комната самая обычная, но она мне очень нравится. Она мне как родная. Когда заходишь в комнату, то как будто попадаешь в великолепный сад , чувствуешь нежный запах цветов. На передней стене находится большое окно. Оно днем и утром пропускает лучи света, которые освещают всю комнату.
Почти вся мебель сделана моим любимым дедушкой. Комната разделяется на две зоны: зона сна и рабочая зона. В зоне сна находится кровать. Ее сделал мой папа. Она стоит около левой стены, на которой висит большая картина. В кровати я провожу мало времени. Самое большое количество времени я провожу за белым компьютерным столом. Там я делаю домашнюю работу,рисую. Также у меня есть такого же цвета шкаф. Мебели у меня не очень много, так как комната у меня не большая.
Я люблю свою комнату. Это мой маленький и чудесный мир, в котором я люблю проводить много времени.