Тому,что друзей не предают,не продают и не бросают в беде
"Різдвяна пісня в прозі" Ч.Діккенса, характеризують Скруджа, дає харатеристику Фред.
<span>Калі ты забыўся родную мову, ты страціў сваю душу. Ты страціў тое, што было перададзена табе па спадчыне – годнасць, мудрасць, памяць, праўду. Ты страціў усё, што было завешчана продкамі.</span>
Поэма Александра Сергеевича Пушкина
<span>Владимир Галактионович Короленко утверждал, что русский язык
«обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и
оттенков мысли». Мне кажется, писатель считал, что наш родной язык
имеет в своем арсенале богатейшие средства для выражения того, что
чувствует человек и о чем он думает. Обратимся к тексту Ю. О.
Домбровского. Во-первых, Зыбин, наблюдая, как тихо погибал гордый
краб, ощутил себя плохим, немилосердным человеком. Не случайно в
предложении 18 он говорит о себе: «Не думал никогда, что во мне сидит
такой скот!» Просторечное слово «скот» очень четко характеризует
ощущения героя по отношению к самому себе. Во-вторых, в
предложении 48 автор при помощи сравнения описывает, как еле живой краб
направился в волны родной стихии: «Он пошел неуклюже, кряжисто, как
танк». Вот он, ярчайший пример того, как русский язык помогает выразить
самые тонкие оттенки мысли писателя!<span>Считаю, что писатель В.Г.Короленко был прав.
</span></span>