1. Наступила весна
2. Звуки весны
3. Перекличка
1)первый вариант краток и понятен,второй имеет небольшое описание характера медведя
2)Первый вариант- краткое объяснение произошедшего действия,второй- более детальное описание действий персонажа
3)варианты ничем не отличаются
Мужик показан добрым и вежливым.Он уважает генералов и подчиняется им. К-тому же,понемногу рассеян . Позволяет генералам управлять собою ,как и им по душе. В эпизоде с веревкой автор хотел высмеивать человеческую натуру. Мужик сам свил веревку ,и той -же веревкой был завязан. Так -же случается и в реальной жизни. Человек сам роет себе яму.
Монолог Джульетты перед смертью
Все прощайте.
Бог весть, когда мы встретимся опять...
Меня пронизывает легкий холод
И ужас останавливает кровь.
Я позову их. Мне без них тоскливо.
Кормилица! Нет, здесь ей дела нет.
Одна должна сыграть я эту сцену.
Где склянка?
Что, если не подействует питье?
Тогда я, значит, выйду завтра замуж?
Нет! Вот защита. Рядом ляг, кинжал!
Что, если это яд? Ведь для монаха
Грозит разоблаченьем этот брак.
А если я умру, то не узнают,
Что он со мной Ромео обвенчал.
Да, это так. Нет, это невозможно!
Он праведником слыл до этих пор.
Что, если я очнусь до появленья
Ромео? Вот что может напугать!
Не задохнусь ли я тогда в гробнице
Без воздуха, задолго до того,
Как он придет ко мне на избавленье?
А если и останусь я жива,
Смогу ль я целым сохранить рассудок
Средь царства смерти и полночной тьмы
В соединенье с ужасами места,
Под сводами, где долгие века
Покоятся останки наших предков
И труп Тибальта начинает гнить,
Едва зарытый в свежую могилу,
Где временами, как передают,
Выходят мертвецы в ночную пору?
Увы, увы, кто поручится мне,
Что ежели я встану слишком рано,
То трупный смрад и резкость голосов,
Чудовищных, как стоны мандрагоры,
Немедля не сведут меня с ума,
Как сводят всех, кто слышал эти крики?
Как поручусь, что рук не запущу
В сыпучий прах и савана с Тибальта
Не стану рвать и что, вооружась
Берцовой костью предка, как дубиной,
Я головы себе не размозжу?
Гляди, гляди! Мне кажется, я вижу
Двоюродного брата. Он бежит
На поиски Ромео. Он кричит,
Как смел тот насадить его на шпагу.
Остановись, Тибальт! Иду к тебе
И за твое здоровье пью, Ромео!
Пушкин ярко и красиво описывает давно прошедшие времена сказок с позиции современности. Именно отсюда появляется такая чарующая ирония и небольшая насмешка над персонажами. Вот так вот, например, та же прекрасная сказочная героиня Людмила предстаёт перед нами современной и безумно милой красавицей, а могущественнейший Черномор – обыкновенным, хилым старичком. Такая

яркая эмоциональная окраска делает эту поему неповторимой.
Вторая песнь начинается очень интересно. Пушкин говорит о том, что, конечно, соперники на поле боя вполне могут враждовать. Однако, когда это происходит на Парнасе, это будет смотреться глупо и они только насмешат «честной народ». Напротив соперникам нужно жить в любви и мире, не стоит сердиться на злосчастный выбор судьбы. Тут же Пушкин, описывая Черномора, выставляет его, так сказать, на забаву читателям, автор рисует этого богатыря чахлым старичком, который запутался в своей длинной бороде.
Пушкин постоянно обращается к читателю, он делает это для того, чтобы поддержать эту тонкую связь между читателем и автором. И ему это вполне удаётся. Если начнёте читать эту поему, то вам будет очень сложно оторваться от неё, не дочитав до конца.
Пушкин при написании этого замечательно произведение применял очень интересный ход, он давал течь событиям, происходящим с героями своим чередом, как будто по воле рока. Однако при этом он не давал им полной самостоятельности. Читая эпилог, который, кстати, был написан значительно позже, чем само произведение, вы можете заметить, как повзрослел за те года и, как повзрослело его творчество. Там он обращается к читателям более серьёзно