<span>Жил-был «просвещённый, умеренно либеральный» пискарь. Умные родители, умирая, завещали ему жить, глядя в оба. Пискарь понял, что ему отовсюду грозит беда: от больших рыб, от соседей-пискарей, от человека (его собственный отец однажды едва не был сварен в ухе). Пискарь построил себе нору, куда никто, кроме него, не помещался, ночью выплывал за едой, а днём «дрожал» в норе, недосыпал, недоедал, но изо всех сил берёг свою жизнь. Пискарю снится сон о выигрышном билете в 200 тысяч. Его подстерегают раки, щуки, но он избегает смерти.У пискаря нет семьи: «самому бы прожить». «И прожил премудрый пискарь таким родом с лишком сто лет. Все дрожал, все дрожал. Ни друзей у него, ни родных; ни он к кому, ни к нему кто. В карты не играет, вина не пьет, табаку не курит, за красными девушками не гоняется — только дрожит да одну думу думает: «Слава богу! кажется, жив!» Даже щуки хвалят пискаря за спокойное поведение, надеясь, что он расслабится и они его съедят. Пискарь не поддается ни на какие провокации.<span>Пискарь прожил сто лет. Размышляя над щучьими словами, он понимает, что, если бы все жили как он, пискари бы перевелись (нельзя жить в норе, а не в родной стихии; нужно нормально есть, иметь семью, общаться с соседями). Жизнь же, которую ведет он, способствует вырождению. Он относится к «бесполезным пискарям». «Никому от них ни тепло, ни холодно, никому ни чести, ни бесчестия, ни славы, ни бесславия… живут, даром место занимают да корм едят». Пискарь решает раз в жизни вылезти из норы и нормально проплыть по реке, но пугается. Даже умирая, пискарь дрожит. Никому до него нет дела, никто не спрашивает его совета, как прожить сто лет, никто не называет его премудрым, а скорее «остолопом» и «постылым». В конце концов пискарь исчезает неизвестно куда: ведь он не нужен даже щукам, хворый, умирающий, да еще и премудрый.</span></span>
Капризная царица, разозлившись на солдата за его улыбку, приказывает всыпать ему 20 палок и так бить целый год.
Придворный дурак, сжалившись над солдатом, рассказывает, что есть у них Иван Кривой, сапожник, которого уже 10 лет бьют палками и не могут никак забить. Солдат, надеясь выпытать секрет отправляется к сапожнику. Но вот неудача, оказывается нет никакого секрета. Сапожник советует просто терпеть. И тут спасение приходит оттуда, откуда не ждали. Жена сапожника удивительно похожа на царицу. В голове у смышленого солдата рождается блестящий план: ночью поменять местами двух женщин.
<span>Утром царица просыпается в постели сапожника и получает трепку за то, что не принесла ему воды. А в это время жена сапожника никак не может поверить, что она превратилась в царицу. А находчивый солдат пользуется сложившейся ситуацией и получает отставку.</span>
Аладди́н (также Ала ад-Дин[1], араб. علاء الدين, ʻAlāʼ ad-Dīn, кит. 阿拉丁) — главный герой одной из наиболее знаменитых арабских сказок, входящих в собрание «Тысяча и одна ночь». Некоторые современные исследователи полагают, что первоначально эта сказка в сборник не входила, а является более поздним западным «наслоением».
Сей ибо преступая наречено оставил печать острого копья своего.шнек зеницы прельщаясь вельможам царства царь Князь