По колличеству грамматических основ : двусост., полное.
Отрывок 1. Нельзя перенести слова Оли (нельзя оставлять на строке одну буку)
Отрывок 2. Нельзя переносить имя собственное Чмок (так как переносит по слогам, а в этом слове только один слог, переносить нечего)
<span>Солнце
склонилось к горизонту и окрасило пейзаж, в удивительные цвета. Пушистые
снежинки осторожно касаются земли и она одевается в ослепительный наряд
.Охотники зарядили ружья и приготовились стрелять. Подняли золотые
головки одуванчики и расправил широкие лепестки шиповник.
Если убрать и, то ставим запятую, а так они просто тут не нужны, т.к. предложения не слишком сложные. </span>
1. Добр<u>ому</u> гостю хозяин рад. (Вот тут, не уверена что это окончание, но, вроде-бы, только это подходит по смыслу)
2.С Хорош<u>им</u> попутчиком и дорога короче.
3. На свеж<u>ий</u> червячок и рыбка на крючок.
4.Ласков<u>ое</u> слово лучше мягк<u>ого</u> пирога. (Опять же, не уверена, лол)
5. При вечн<u>ом</u> безделье не в радость и веселье.
<span>Ляля сидела, охватив руками колени, и печально глядела в окно, по которому скатывались блестящие капли начавшегося только что дождя.
</span>Охватив руками колени - деепричастный оборот, который выделяется запятыми.