Мова є найбільшим, найціннішим надбанням як людського суспільства в цілому, так і кожної людини зокрема.
За допомогою мови люди спілкуються між собою, виражають свої думки, почуття, зберігають їх і передають нащадкам.
Мова тісно пов'язана з мисленням. Без мислення не може бути мови, а мислення неможливе поза мовою. Мова і думка виникли одночасно і невіддільні одна від одної протягом усієї історії людства. Однак мову і мислення не можна ототожнювати. Кожна окрема мова належить певному колективу, групі людей (нації, народності тощо), а мислення - явище загальнолюдське.
В минулому році був неврожай. Мені посміхнулася удача. У Марина цього дня трапилась невдача.
Я - маленьке зернятко. МенІ так добре висіти на гілочці у моєї мами - великий гарні березі. Але що сталося? Ай-Ай-ай! Вітер зірвав мене і несе кудись...Тепер я впала вниз, на землю... Мене присипало чимось темним...Хм.. Тут темно, але тихо. Лежу-лежу, іноді чути , що вітер свистить нагорі. Але мені тут зовсім не холодно, а навіть затишно і тепленько. Скільки ж ще мені тут лежати? І що ж буде далі? А зараз все тепліше стає. Ай, що це таке лоскотиться? Так це ж вода! Як вона сюди дісталася? Мені так добре з нею! Я зовсім розбухла від неї... У мене раптом з'явився маленький зелений листочок! Зовсім як у матусі! Я тягнуся-тягнуся, і ось мій маленький листочок піднявся вгору до сонечка. Як же мені добре! Я буду рости і сама стану такою ж гарною як моя матуся-берізка!!!
<span>Ну как-то так,, придумала))) Можете сократить, что не понравится)))</span>
Ответ:
<em>Наголоси у словах багато важать у живій мові. Наприклад, насИпати і насипАти. На письмі, де не позначено наголосів ці два слова годі розрізнити. А вони значать не одне й те саме. Засвоюючи мову з тексту, читач не може засвоїти правильного наголошення. Найкраще засвоювати правильний наголос з живої мови, з радіо або ТБ, чи на виставі в театрі. У цій царині політика зближення мов наробила чимало шкоди. Мовознавство під зорями Кремля спотворило український наголос у низці слів. Ці спотворення не сприяють розвитку мови, а навпаки збивають з пантелику мовців. Псують наголос у мові також і поети, які заради рими міняють наголос. І то не якісь початківці, а й метри. Пише М. Рильський: “Як же так убого ви живЕте Чом так занепали ви, скажіть, Щоб у дні космічної ракЕти Солов’я не в силі зрозуміть?” Якби метри вдавались до редакторів, і редактором був би автор цих рядків, то наведена строфа звучала б так: Як же живетЕ ви так дрімуче, Чом так занепали ви, скажіть, Щоб у дні ракет до-зір-ідучих Солов’я не в силі зрозуміть? Наш наголос у словах несетЕ, беретЕ, живетЕ, даєтеЕ на останньому складі. Інакше – це київське койне. ГАРАЗДИ чи ГАРАЗДИ? Слова гаразди і негаразди часті гості сьогодні у ЗМІ. Але на радіо й телебаченні вони, очевидно, часом або й завжди звучить неправильно, бо у словниках нема одностайности щодо наголосу в цих словах.
</em>
<em />