Помогите перевести срочно нужно We want to talk proper. (SO DO WE). Why so many British people are taking elocution lessons? NOW
Помогите перевести срочно нужно We want to talk proper. (SO DO WE). Why so many British people are taking elocution lessons? NOW that Britain's public-school elite is in retreat, is the way it talks disappearing too? For years social levellers have been celebrating the decline of Received Pronunciation (RP), the clipped, cut-glass way of talking often known as Oxford, or BBC, English. Once the confident accent of the ruling class, it is now, supposedly, the dying dialect of an enfeebled tribe, attracting suspicion and contempt rather than deference and respect. But it's not as simple as that. Certainly, RP, as it once was, no longer rules. The BBC goes out of its way to use regional accents; in Hollywood, a posh British accent is a cliché for brutality, arrogance and stupidity. Consumers no longer see it as a sign of trustworthiness and authority. Peter Trudgill, a leading socio-linguist, says that some call-centres prefer regional accents to RP because of the negative reactions RP arouses. Although there is little solid research, linguists think that RP speakers may have fallen from 5% of the population to less than 3%. “There may well be more RP speakers abroad than here,” says David Crystal, the country's best-known authority on the English language. And RP has evolved. Today's version is closer to accents that once would have been termed plebeian. The Queen Mother spoke differently from the way her daughter talks. Princess Diana's speech was different again—closer to the generalised southern accent sometimes called “Estuary English”. Modern RP includes, for example, some glottal stops (an illustration is “Gatwick” pronounced without the “t”). Yet annoyingly for the egalitarians who believe that all kinds of accent are equally beautiful and useful—there is a large and growing demand for “better” speech. Ann Jones, the general secretary of the Society of Teachers of Speech and Drama, estimates that more than 10,000 people take elocution lessons every year. “In the last five or six years it's really taken off,” she says. Her members (who call themselves speech trainers, rather than elocution teachers, a term regarded as very dated) have as much work they want. The director of the London Language and Drama School, Sarah Mann, says that all speech training courses are fully subscribed. This is not a reprise of Shaw's “Pygmalion”. Most people signing up for lessons are not trying to learn classic RP, but to make their verbal skills match their other business tools—such as the visuals on a slide presentation. A typical aim is to soften or dilute regional accents to the point that they will be readily understood by people from elsewhere. Ms Mann says that it can take as little as six one-hour lessons to help a motivated student to replace glottal stops with “t”s in words like “water”, and to insert a missing “l” into words such as “old”, “cold” and “gold”.
She does not necessarily try to eliminate regional accents, she insists, so long as the speaker learns to eliminate “lazy” speech such as slurring, and annoying verbal tics, such as “know what I mean”, “sort of”, or “like”. “You can get away with even quite a marked accent if you are an interesting enough speaker, with pitch and pace and pause in your delivery,” she says. There is a strong business case for all this. A survey of company directors (see chart) by the Aziz Corporation, which calls itself the country's leading independent spoken communications consultancy, says that 31% reckon that a strong regional accent is a disadvantage in business. But why the growth in demand? One reason is globalisation. Foreigners typically learn RP, or something like it, and are often mystified by Britain's stronger regional dialects. Dealing with them means speaking some sort of standard English. A second reason is the growing emphasis on better presentation skills in business. Managers who are willing to lavish money on public relations, speech writers, coaches and so on are more likely to want their Ps and Qs fixed too. A third reason is the erosion of boundaries within companies. Jayne Comins, a speech coach in London, notices a big increase in clients with a computing background. “Talking's not what they are really about,” she says. “A lot of men in IT didn't start out wanting a job working with people, but when they become successful they often have to talk at board meetings, give presentations and sell their product.”
Мы хотим поговорить правильно. (КАК И МЫ).Почему так много британцев брать уроки дикции?Теперь, когда британская элита государственной школы находится в отступлении, то, как она говорит, тоже исчезает? В течение многих лет социальные выравниватели празднуют упадок полученного произношения (RP), обрезанный, резаный способ разговора, часто известный как Оксфорд, или BBC, английский. Когда-то уверенный акцент правящего класса, это теперь, предположительно, умирающий диалект раздираемого племени, вызывающий подозрение и презрение, а не уважение и уважение.Но это не так просто. Конечно, RP, как это когда-то было, больше не правил. BBC изо всех сил пытается использовать региональные акценты; в Голливуде шикарный британский акцент-это клише для жестокости, высокомерия и глупости. Потребители больше не видят в этом признака надежности и авторитета. Питер вопросы по делегированию доменов, ведущий социально-лингвист, говорит, что некоторые колл-центры предпочитают региональные акценты в РП из-за негативной реакции РП вызывает. Хотя существует мало надежных исследований, лингвисты думают, что РП колонки могут упасть до 5% населения до менее 3%. ” За границей может быть больше носителей RP, чем здесь", - говорит Дэвид Кристал, самый известный авторитет страны на английском языке.И RP эволюционировал. Сегодняшняя версия ближе к акцентам, которые когда-то назывались плебей. Королева-мать говорила иначе, чем говорила ее дочь. Речь принцессы Дианы снова отличалась-ближе к обобщенному Южному акценту, иногда называемому "устьем английским". Современный RP включает, например, некоторые глоттальные остановки (иллюстрация “Гатвик” произносится без “т”).Все же досадно для эгалитаристов, которые считают, что всевозможные акценты одинаково красивы и полезны—существует большой и растущий спрос на “лучшую” речь. Энн Джонс, генеральный секретарь общества преподавателей речи и драмы, оценивает, что больше чем 10,000 человек брать уроки дикции каждый год. "За последние пять или шесть лет он действительно снят", - говорит она. Ее члены (которые называют себя инструкторами по речевым вопросам, а не учителями по elocution, термин, который считается очень устаревшим) имеют столько работы, сколько хотят. Директор Лондонской школы языка и драмы Сара Манн говорит, что все курсы обучения речи полностью подписаны.Это не повторение "Пигмалиона" шоу. Большинство людей, подписывающихся на уроки, не пытаются изучить классический RP, но сделать свои вербальные навыки соответствующими другим бизнес—инструментам, таким как визуальные эффекты на слайд-презентации. Типичная цель состоит в том, чтобы смягчить или разбавить региональные акценты до такой степени, что они будут легко поняты людьми из других мест. Мс Манн говорит, что это может занять всего лишь шесть часовых уроков, чтобы помочь мотивированным студентом заменить глоттальные остановки с “т”в таких словах, как “вода”, и вставить недостающие “л” в словах, таких как “старый”, “холодный” и “золото”. Она не обязательно пытается устранить региональные акценты, она настаивает, пока оратор учится устранять "ленивые" речи, такие как растекание, и раздражающие словесные тики, такие как “знать, что я имею в виду”, “своего рода” или “нравится”. “Вы можете уйти даже с довольно заметным акцентом, если вы достаточно интересный динамик, с шагом и шагом и паузой в доставке”, - говорит она.Есть веские основания для всего этого. Опрос директоров компаний (см. диаграмму), проведенный Aziz Corporation, которая называет себя ведущим независимым консультантом по коммуникациям в стране, говорит, что 31% считают, что сильный региональный акцент является недостатком в бизнесе.Но почему рост спроса? Одна из причин-глобализация. Иностранцы обычно изучают RP или что-то в этом роде и часто озадачены более сильными региональными диалектами Великобритании. Общаться с ними означает говорить на каком-то стандартном английском языке.Вторая причина - растущий акцент на лучшие навыки презентации в бизнесе. Менеджеры, которые готовы тратить деньги на связи с общественностью, речевые писатели, тренеры и так далее, скорее всего, захотят, чтобы их Ps и Qs были исправлены.Третья причина-размывание границ внутри компаний. Джейн Коминс, тренер по речи в Лондоне, замечает большой рост клиентов с вычислительным опытом. “Говорить не о чем идет речь”, - говорит она. "Многие мужчины в нем не начинали хотеть работу с людьми, но когда они становятся успешными, им часто приходится говорить на заседаниях Совета, давать презентации и продавать свой продукт.”
The wise mother-cat has two kittens. They are living in an old house and sleeping on a carpet in the bedroom. On breakfast kittens eat porridge and milk. Then, they are cleaning themselves, take backpacks and go to school. Kittens are lazy, but clever. They don't like studying forgein languages. After school, the went to a park with mother-cat. In the park they met a huge dog. It was growling. Kittens were scared, but mother-cat banished the dog, so the dog ran away forever.
New Year is the most long-awaited (долгожданный) holiday. Many people associate it with magic and gifts. First of all it is surrounded by the wonderful smell of tangerines and Christmas trees, which helps to create a festive mood (праздничное настроение). People of all ages truly (искренне) believe that in New Year their goals (цели) and wishes will come true. New Year is an international holiday, but in every country it is celebrated in many different ways (разными способами) and each family has their own traditions. For example, in Australia, people celebrate the New Year on the beach or go on picnics with friends. In Italy, the New Year begins on January 6. Here people believe in the good fairy Befana, who gives stars and gifts for everyone. In Israel, people at on the New Year eat only sweets and avoid bitter (горький) food. In Spain on this day there is a tradition to swallow (глотать) one grape (виноград) for every time the bell chimes (звон курантов) and make a wish. On New Year my family and I decorate the house and the Christmas tree and give each other gifts, wishing success (успех) in the New Year. New Year’s Eve is my favorite holiday and I always look forward (ждать с нетерпением) to it.
Перевод: Новый год – это самый долгожданный праздник из всех. У многих людей он ассоциируется с волшебством и подарками. Во-первых, это всегда неповторимый аромат мандарин и новогодней ели, что создаёт праздничное настроение. Именно в Новый год люди всех возрастов искренне верят в то, что все их заветные цели и мечты сбудутся. Новый год — это интернациональный праздник, но в каждой стране его встречают по-разному, и каждая семья имеет свои особенные традиции. Например, в Австралии, люди празднуют Новый год, собираясь с друзьями на пляжах или пикниках. В Италии этот праздник наступает только 6 января! Люди верят в добрую волшебную фею Бефану, которая дарит звёздочки и подарки каждому. В Израиле люди в этот день избегают горькой пищи, поэтому на Новый год они едят только сладости. В Испании на Новый год зародилась традиция загадывать желания, глотая по одной виноградинке под бой курантов. На Новый год я и моя семья всегда украшаем дом и ёлку, дарим друг другу подарки, желая при этом успеха и удачи в Новом году. Новый год – мой любимый праздник и я всегда жду его с особым нетерпением!