Девочку зовут Надя. Папа принес слона из цирка.
на мой взгляд мне удалось выжыть только спопощю вери.
Вера. От что мне говорило двигатмя вперёд. У меня была вера в то что билл будет меня ждать я до последнего в ето верил и увидел . Бил дождался меня хоть и мёртвым. второе что помогло мне вижить ето жажда к жизни я хотел выжить приехать к сем'е сдать золото и жити пожывать я не здавался не иза климата ни иза жывотных и даже не через голод я хотел выжыть и я выжыл и ето в что я могу скахать.
Понравился ответ , тогда подпищысь на мой канал в Youtube Merloh_20 компот
Денежный долг-это кто-то должен кому-то деньги.
долг перед родителями- например: ты обещал(а) не получать замечание в дневник, а все равно получил.например: обещал ты родителям помыть пол (посуду), ты этого не сделал(а)
Маленькая , хорошая ,
Пушистая , красивая ,
Моя голубоглазая ,
Кошечка моя .
Мурлычет , мурлычет ,
Играть она хочет .
Пушистая , красивая
Кошечка моя .
Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования. Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X веке перевод персидского сборника «Хезар Афсане<span>» («Тысяча легенд», от персидских слов «Хезар» — «тысяча», «Афсане» — «сказка, легенда»). Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного </span>халифата<span>, в </span>Багдаде<span>. Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи». В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамлённые, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие. Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространённой форме. Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи «1001 ночи».</span>